Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In the radiation therapy, cancer cell will be heavy damaged, and the normal c...

This requests contains 328 characters and is related to the following tags: "Medical" . It has been translated 4 times by the following translators : ( yoppo1026 , a_shimoda , ozsamurai_69 , elephantrans ) and was completed in 2 hours 21 minutes .

Requested by activetest at 24 Mar 2014 at 11:01 2683 views
Time left: Finished

放射線治療では、がん細胞が大きなダメージを受けますが、その周辺の正常細胞にも何らかのダメージが生じます。臓器ごとのある決められた量以上の放射線を当てると、正常細胞も弱って放射線による害が出てしまいます。正常細胞が受けた放射線の影響は何年経っても多少残りますので、同じ場所に再度、放射線治療をする事は出来ないことが多いのです。ただし、がんのタイプによっては、初回の治療で照射した放射線の量が少なく、もう一度安全に治療できる場合もあります。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2014 at 15:09
In the radiation therapy, cancer cell will be heavy damaged, and the normal cells around it will also be damaged somehow. When applying the radiation over the predetermined amount per each organ, normal cells will be weakened, which was caused by the harm of radiation. Effects of radiation normal cells received will remain even after many years, so there are many cases where the radiation thrapy cannot be done in the same part. Depending on the type of cancer, however, there are cases where the same part can be treated safely again because the amount of radiation irradiated in the first treatment was small.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2014 at 17:10
Radiation therapy does cause great damage to cancer cells, but it also has some effect on surrounding normal cells. If radiation is above the decided levels for that organ damage can be delivered to normal cells making them weak. The radiated normal cells will still remain slightly effected even after several years, and therefore repeat radiation treatment in the same area is not performed. However, depending on the type of cancer, there are cases where it can be performed safely again in the same area, where the first time irradiation quantity was small and it was a first time therapy.

放射線治療は手術と同じく体の一部分への局所的な治療ですので、放射線がかかっていない部分への影響はありません。従って、照射する場所が違えば、臓器の機能が許容される限り何度目であろうと問題なく安全に治療することができます。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2014 at 13:20
Since radiation therapy is a topical treatment to the part of the body as well as operation, there is no influence to the other parts where radiation is not applied. Therefore, it is possible to treat safely every time if the part is different as long as it is within a limitation of the function of the organ.
a_shimoda
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2014 at 13:22
Radiation therapy is a local trearment that aimed to one part of the body as surgeries are. It doesn't have effects on the part which haven't been exposed to radiation. Therefore, just being careful of changing the parts to which you deliver radiation, as long as the function of organs allows, you can give treatments safely as many times as needed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime