Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I can only see the ceiling when entering the store recently.(lol) The renovat...

This requests contains 47 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , chisai_28 , momo1974 ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by kurosay at 23 Mar 2014 at 00:37 1768 views
Time left: Finished

最近は、お店に入っても天井しか見ません。笑 新居のリフォームでは、特に床と天井にこだわります。

chisai_28
Rating 65
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2014 at 01:33
I can only see the ceiling when entering the store recently.(lol) The renovation of the new house will focus particularly on the floors and ceilings.
kurosay likes this translation
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2014 at 00:56
Recently, when I enter a shop, I look only at ceiling (laughs). I will remodel the new house especially focusing on floor and ceiling.
★★★★☆ 4.0/2
momo1974
Rating 57
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2014 at 01:42
Recently, I check only ceilings, when I enter shops:) I focus exclusively on a floor and a ceiling in remodeling a new house.

Client

Additional info

リフォームという言葉ですが、ネイティブにも通じる言い回しでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime