[Translation from English to Japanese ] Hello, I purchased that watch, but somehow through the paypal transaction th...

This requests contains 313 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( honeylemon003 , ohnogo ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tukazi at 21 Mar 2014 at 16:09 2025 views
Time left: Finished

Hello,

I purchased that watch, but somehow through the paypal transaction the ship-to address got messed up.

It needs to be shipped to:

Little Muddy Dry Goods
Attn: Jeremy Reed
122 North Main Street
Plentywood, Montana
Zip Code - 59254

Please ensure that the watch makes it there before April 4th, 2014.

Thank you.

-Jeremy.

honeylemon003
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2014 at 16:13
こんにちは。

時計を購入した者ですが、Paypalのトランサクションでの送付先住所が間違ってしまっていたようです。

商品は、以下の住所へ送付して下さい。

Little Muddy Dry Goods
Attn: Jeremy Reed
122 North Main Street
Plentywood, Montana
Zip Code - 59254

時計は、2014年4月4日までに届くようにして下さい。

よろしくお願いします。

ジェレミー
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2014 at 16:23
こんにちは

ペイパルの取引で時計を購入しましたが、どういうわけか送付先が間違っていたのです。

正しい送付先は、

郵便番号 - 59254
モンタナ州 プレンティーウッド市 北大通り 122
リトルマディードライグッズ
ジェレミー・リード宛

です。

2014年4月4日よりも前に時計が上記送付先へ確実に到着するようお願いいたします。

宜しくお願いいたします。

ジェレミーより
★★★★★ 5.0/2
ohnogo
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2014 at 16:25
こんにちは、

そちらの時計を買った者ですが、paypalの処理手続のミスにより配送先が誤っています。
このため以下の正しい住所に配送をおねがいいたします。

店名: Little Muddy Dry Goods
宛名: Jeremy Reed
住所: 122 North Main Street
Plentywood, Montana
Zip Code - 59254

4月4日必着でこの時計を配送してください。
よろしくお願いいたします。

ジェレミー
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime