Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / 2 Reviews / 21 Mar 2014 at 16:23

[deleted user]
[deleted user] 64 As an in-house translator for marketi...
English

Hello,

I purchased that watch, but somehow through the paypal transaction the ship-to address got messed up.

It needs to be shipped to:

Little Muddy Dry Goods
Attn: Jeremy Reed
122 North Main Street
Plentywood, Montana
Zip Code - 59254

Please ensure that the watch makes it there before April 4th, 2014.

Thank you.

-Jeremy.

Japanese

こんにちは

ペイパルの取引で時計を購入しましたが、どういうわけか送付先が間違っていたのです。

正しい送付先は、

郵便番号 - 59254
モンタナ州 プレンティーウッド市 北大通り 122
リトルマディードライグッズ
ジェレミー・リード宛

です。

2014年4月4日よりも前に時計が上記送付先へ確実に到着するようお願いいたします。

宜しくお願いいたします。

ジェレミーより

Reviews ( 2 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ 21 Mar 2014 at 16:43

うまく訳せていると思います。参考になりました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 21 Mar 2014 at 17:02

ありがとうございます。

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 21 Mar 2014 at 23:25

丁寧に訳してあると思いました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 22 Mar 2014 at 05:45

ありがとうございます。

Add Comment