Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We apologize to trouble you undeliverable parcel. We confirmed and reporte...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , chebu1438 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by sunone at 03 Mar 2014 at 11:36 2089 views
Time left: Finished


この度はお客様からの不達連絡によりご迷惑をお掛けして誠に申し訳ありません


弊社が発送した荷物について、期日を過ぎても商品が到着しないという連絡が来たこ問合せに対して、弊社はトラッキングナンバーから状況を確認し顧客に対して状況を連絡しました
また、大幅に期日を過ぎている注文に対しては返金処理を行っております


chebu1438
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2014 at 11:50
We apologize to trouble you undeliverable parcel.

We confirmed and reported the status with the tracking number to each customer who does not receive package yet by the delivery delayed.
Also, we accept refund for the shipment that the delivery is behind in schedule substantially.
★★★☆☆ 3.0/1
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2014 at 11:58
I'm quite sorry to trouble you due to a nondelivery notice from a customer.

As for items which our company shipped, we received inquiries that they had not received items after the delivery date. Then our company checked condition from tracking numbers and told customers about the condition.
And we are refunding for orders whose delivery date were past terribly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime