[Translation from Japanese to English ] I think CS means that it does not require a service charge for transaction on...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , ty72 , aquamarine57 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by akiy501890 at 27 Feb 2014 at 12:12 1802 views
Time left: Finished

CSが言ったのは、eBay内の取引に関する手数料がかからないとの意味だと思われます。日本からアメリカに輸入しますので、関税はかかると思われます。私は、あなたのギターと同じものをアメリカのお客様に何本か販売しています。関税がどれくらいかかったか私のお客様に聞いてみます。

お買い上げ頂いたAギターの調子はいかがでしょうか?実はオハイオのお客様が同じAを検討されています。関税がどれくらいかかるかを心配されているのですが、およそ何ドルかかったか宜しければ教えて頂けないでしょうか?

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2014 at 12:39
I think CS means that it does not require a service charge for transaction on eBay. It should be liable to custom duty since it is imported from Japan to the US. I have sold several guitars which is same as yours to customers in the US. I will ask them how much customs were.

How is A guitar you purchased? Actually, my custom in Ohio is considering purchasing the same A. He/She is concerned about how much he/she has to pay for customs. Could you tell me about how much they were?
akiy501890 likes this translation
aquamarine57
Rating 60
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2014 at 12:50
What CS said means, I think, that there is no transaction fees on eBay. It seems that you will need to clear the customs since you are going to import the item to the U.S. from Japan. I have sold the same guitars as you ordered to some customers in the U.S. I will ask them how much they paid for the customs.

How do you like the A guitar you purchased from us? Actually, one of our customers in Ohio is considering the purchase of the same A guitar and is worried about the amount of customs duty. If you would not mind, would you please tell us about how much dollars you paid for the customs?
ty72
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2014 at 12:33
CS means that the transaction is free of charge in eBay.
The export that Japan to US, so the custom-fee will be charged.
I have sold some guiters of same model for US customers.I will ask my customers how much the custom-fee charged.

How does your A guiter that you bought from us?
Actually, Ohio's customer considers the same A model.
He is consious about the custom-fee, so would you tell me about how much dollars did you pay for it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime