Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 27 Feb 2014 at 12:39

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
Japanese

CSが言ったのは、eBay内の取引に関する手数料がかからないとの意味だと思われます。日本からアメリカに輸入しますので、関税はかかると思われます。私は、あなたのギターと同じものをアメリカのお客様に何本か販売しています。関税がどれくらいかかったか私のお客様に聞いてみます。

お買い上げ頂いたAギターの調子はいかがでしょうか?実はオハイオのお客様が同じAを検討されています。関税がどれくらいかかるかを心配されているのですが、およそ何ドルかかったか宜しければ教えて頂けないでしょうか?

English

I think CS means that it does not require a service charge for transaction on eBay. It should be liable to custom duty since it is imported from Japan to the US. I have sold several guitars which is same as yours to customers in the US. I will ask them how much customs were.

How is A guitar you purchased? Actually, my custom in Ohio is considering purchasing the same A. He/She is concerned about how much he/she has to pay for customs. Could you tell me about how much they were?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.