Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I understood your trouble. I can send the product immediately since it's i...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( newbie_translator ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by keisukeokada at 05 Feb 2014 at 13:58 1263 views
Time left: Finished

私はあなたに起こったトラブルを理解しました。

在庫があるので、すぐに商品を送ることができます。

再度、商品ページよりご注文をお願いします。

荷物を受け取って頂けないと、日本へ返送されてしまうので、
しっかりとご対応をお願い致します。

ご注文をお待ちしております。

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2014 at 14:05
I understood your trouble.

I can send the product immediately since it's in stock.

Please order from the product page once again.

The product will be returned to Japan if you do not receive the package so I request for your action.

I look forward for your order.
[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2014 at 14:03
I understand the trouble I've caused you.

Because I have stock, I am able to immediately send you the product.

Please order once again from the product page.

If the delivery isn't accepted it will be returned to Japan, so please respond accordingly.

I await your order.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime