私はあなたに起こったトラブルを理解しました。
在庫があるので、すぐに商品を送ることができます。
再度、商品ページよりご注文をお願いします。
荷物を受け取って頂けないと、日本へ返送されてしまうので、
しっかりとご対応をお願い致します。
ご注文をお待ちしております。
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2014 at 14:05
I understood your trouble.
I can send the product immediately since it's in stock.
Please order from the product page once again.
The product will be returned to Japan if you do not receive the package so I request for your action.
I look forward for your order.
I can send the product immediately since it's in stock.
Please order from the product page once again.
The product will be returned to Japan if you do not receive the package so I request for your action.
I look forward for your order.
Rating
58
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2014 at 14:03
I understand the trouble I've caused you.
Because I have stock, I am able to immediately send you the product.
Please order once again from the product page.
If the delivery isn't accepted it will be returned to Japan, so please respond accordingly.
I await your order.
Because I have stock, I am able to immediately send you the product.
Please order once again from the product page.
If the delivery isn't accepted it will be returned to Japan, so please respond accordingly.
I await your order.
★★★★☆ 4.0/1