Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Do you remember me? I bought 100 pieces of XXXXX before. I am now...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , leon_0 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by jajack at 22 Jan 2014 at 16:26 1199 views
Time left: Finished

こんにちは
私のことを覚えていますか?
以前、XXXXXを100個購入しました。

私は今、XXXXXを探しているのですが在庫はありますか?
また、単価はいくらですか?
教えてください。

------
返信ありがとう。
その価格はこちらの条件に合わないので今回は購入をあきらめます。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 16:29
Hello.
Do you remember me?
I bought 100 pieces of XXXXX before.

I am now looking for XXXXX again. Do you have them in stock?
If so, what is the price per item?
Please advise.

-----
Thank you for your reply.
The price doesn't work for me so I must decline the purchase this time.
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 16:30
Hello, do you still remember me?
I bought 100 XXXXX before.

I'm searching XXXXX now, so you have stock?
And how much is it?
Please tell me.
-----
Thanks for reply.
That price doesn't match our terms and we will give up the purchase this time.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 16:33
Hello,
Could you still remember me?
I purchased 100 pieces of the XXXX before.

I am now looking of the XXXXX, but would you have those in stock?
If so, could you tell me how much is the unit price.

------
Thank you for your reply.
The price you offered cannot meet my budget, so I just back off this time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime