Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Unclaimed Packages For packages that are not cashed at your post office with...

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , aesera ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by dream at 08 Dec 2013 at 13:52 1780 views
Time left: Finished

Unclaimed Packages
For packages that are not cashed at your post office within 14 days , seller reserves the right to charge you a handling fee to cover return shipping and freight companies ' administrative costs .

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Dec 2013 at 14:01
受け取り手のない荷物
14日以内に貴郵便局で受け取られなかった荷物については、売り手は、返品発送および運送会社の管理費をカバーする手数料を貴方に請求する権利を保留します。
dream likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Dec 2013 at 14:01
引取りのない小包
14日間の間にお客様が郵便局で小包を引き取らない場合は、販売店は小包返送の手数料と小包輸送会社の管理費をお客様に請求する権利があります。
dream likes this translation
★★★★★ 5.0/1
dream
dream- almost 11 years ago
理解しやすい翻訳でした。有難うございます。
aesera
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Dec 2013 at 14:01
引き取り手のないパッケージ
14日以内に郵便局で現金化されていないパッケージがある場合は、販売は帰りの発送および貨物会社の管理コストをカバーするためにあなたに手数料を請求する権利を有します。
dream likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime