Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 08 Dec 2013 at 14:01
Unclaimed Packages
For packages that are not cashed at your post office within 14 days , seller reserves the right to charge you a handling fee to cover return shipping and freight companies ' administrative costs .
受け取り手のない荷物
14日以内に貴郵便局で受け取られなかった荷物については、売り手は、返品発送および運送会社の管理費をカバーする手数料を貴方に請求する権利を保留します。
Reviews ( 1 )
original
受け取り手のない荷物
14日以内に貴郵便局で受け取られなかった荷物については、売り手は、返品発送および運送会社の管理費をカバーする手数料を貴方に請求する権利を保留します。
corrected
受け取り手のない荷物
14日以内に郵便局で受け取られなかった荷物については、売り手は、返品発送および運送会社の管理費をカバーする手数料を貴方に請求する権利を保留します。
your post office は貴郵便局ではなくて、あなたのほうの郵便局という意味です。you は郵便局ではなく、商品を引き取る(買った)人ですから。(最後、お金を請求する先は郵便局ではないでしょ?)
This review was found appropriate by 100% of translators.
分かっていらっしゃるけど、表現の仕方がまずかっただけかもしれません。
おっしゃる通りです。Thks.