Will You Sell Your Early-stage Appcessories in China Market?
Bedscales is an interesting piece of appcessory. After putting four of them under the legs of your bed, it will, over Wi-Fi, tell your weight every day and analyses your sleep. It was just launched this month in the Valley, US, and now is on Kickstarter raising money.
The interesting thing is the team behind it is establishing a presence in China at such an early stage. They plan to launch a Chinese version of the website and mobile services in order to sell it to Chinese customers. It also submitted it onto Demohour, a Kickstarter-like Chinese service. ”If we manage to attract substantial media attention and there is a large interest from the Chinese market then we will establish the means to distribute and charge directly within China”, Julian Gough,co-founder of the company, told us.
We have seen many Chinese developers who build smart gadgets raising funds from worldwide-known platforms like Kickstarter and Indiegogo and selling them to users in developed countries. There are also Chinese companies that offer solutions or sell components to makers from the rest of the world. We seldom see westerns companies that consider China one of their first target markets.
At the moment Bedscales is sold as the Early Bird special for $225. The company charges a $25 additional fee for worldwide shipping. In total that’s more than 1500 yuan. With that much money a Chinese user can buy a Xiaomi smartphone or any other average smartphone made by Chinese brands.
現在Bedscalesは、早期割引きが適用され225米ドルで販売されている。海外発送には、追加で25米ドル必要になり、合計で1500元以上かかってしまう。それだけ払えば、中国のユーザはXiaomiのスマートフォンか、中国ブランドの平均的なスマートフォンが購入できてしまう。
現時点でBedscalesはEarly Birdスペシャルで225米ドルで販売されている。同社は世界向けの発送に25米ドルを課している。総額で1500元を超える。そのくらいの多額のお金で中国のユーザはXiaomiのスマートフォンや中国ブランド製の平均的なスマートフォンを購入することができる。
In a market like China where the vast majority haven’t had their first smartphones or just bought their first, there are many products for them to buy before such a set of bedscales, say, smart TV, set-top box, tablet and the like.
Gough said the reason they’d sell it to Chinese is that they would “be manufacturing in China anyway” — it’s the case for so many makers. He expected to sell more in China market by setting up a Chinese-based distribution centre and cutting the price. Or media attention will attract some re-sellers, he adds.
Gough氏によれば、中国の人に販売するのは、「とにかく中国で製造している」からであるという。多くのメーカーにとってこれが当てはまる。彼は、中国を拠点とする配送センターを建設し、価格を下げることで中国市場での販売増を見込んでいた。あるいはメディアでの関心の高まりが再販業者を引き寄せるだろうと、彼は述べている。
彼らがそれを中国人に売る理由は、「とにかく中国で製造したかった」ということであると、Gough氏は語る。 — 多くのメーカーの場合がそうだ。彼は、中国を拠点とする集配センターを準備し、価格を下げることで中国市場でより多く売るつもりでいた。さもなければ、メディアの注目によって一部の再販業者がよってくるだろうと彼は付け加える。
Julian Gough ===>Julian Gough氏