We want you to receive your merchandise as quickly as possible. To help ensure the most accurate export paperwork and avoid customs delays, we have made a change to our package receiving and shipping processes:
If your package arrives without a merchant invoice, or if the merchant invoice does not show the price you paid, we need you to enter the price you paid for your merchandise.
If a package requires you to enter the price you paid, you will see an "Enter Values" link in your Inbox. You will not be able to ship this package until you enter the price you paid.
もし荷物にマーチャントインボイスが付いていない状態で届いたり、マーチャントインボイスにお客様が支払った金額が記されていない場合は、お客様が商品について支払った金額をご自分で記入していただく必要があります。
お客様が支払い金額を記入するように荷物に指示がある場合は、”Enter Values(金額を記入)"というリンクがインボックスに表示されます。この場合、支払った金額を入力しないとその荷物を発送することができません。
お客様の荷物が商業インボイスなしに到着した場合、もしくはインボイスにお客様の支払われた価格が記載されていない場合、お客様に商品のお支払額を入力していただく必要があります。
お客様が支払われた価格を入力する必要のある荷物につきましては、「価格を入力」というリンクが受信ボックスに表示されます。支払われた価格を入力されるまで荷物を発送することはできません。
あなたの荷物の到着する際、商人の送り状がない、または送り状にあなたが支払った価格の表示されない場合、私たちはあなたに支払った商品の価格を入力していただく必要があります。
あなたが支払った価格の入力を必要とする場合、あなたは受信箱に表示されている「価格記入」リンクを見ることになります。あなたは支払った価格を記入するまで荷物が送られることはありません。
荷物が商店から請求書なしに届いたら、または商店の請求書が支払いの価格を表示しなかった場合、私たちはあなたが商店に支払った価格の入力を必要とします。
荷物が支払った価格の入力を要求したら、受信箱に「値を入力する」リンクが表示されます。
この荷物は支払った価格が入力されるまで郵送されません。
Merchant invoices assist us in properly preparing export paperwork and speed the receiving process. We encourage you to request that a merchant invoice be included with each package that is sent to your suite.