社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 21:58
We call it "Communication type" in the company, however this group is comparatively strong in the business that requires communication among workers.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 19:23
Our company is called 「easy to communication」, the advantage of our company group is the dispatch that have to communicate with people.
★☆☆☆☆ 1.0/2