Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We call it "Communication type" in the company, however this group is compara...

This requests contains 68 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( harryyen , ohboycom ) and was completed in 5 hours 0 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:59 1432 views
Time left: Finished

社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。

ohboycom
Rating 57
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 21:58
We call it "Communication type" in the company, however this group is comparatively strong in the business that requires communication among workers.
★★★☆☆ 3.0/1
harryyen
Rating 45
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 19:23
Our company is called 「easy to communication」, the advantage of our company group is the dispatch that have to communicate with people.
★☆☆☆☆ 1.0/2

Client

Additional info



Raw Text: 社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime