Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 19:23
Japanese
社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。
English
Our company is called 「easy to communication」, the advantage of our company group is the dispatch that have to communicate with people.
Reviews ( 1 )
blub91 rated this translation result as ★
08 Nov 2013 at 08:51
This is an automatic translation standard.
Additional info:
Raw Text: 社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。
Raw Text: 社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。