Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 21:58
Japanese
社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。
English
We call it "Communication type" in the company, however this group is comparatively strong in the business that requires communication among workers.
Reviews ( 1 )
![](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
[deleted user]
44
[deleted user] rated this translation result as ★★★
02 Nov 2013 at 12:36
original
We call it "Communication type" in the company, however this group is comparatively strong in the business that requires communication among workers.
corrected
We call it "communication type" internally; however, our group is comparatively strong in the business that requires communication among workers.
This review was found appropriate by 100% of translators.
Additional info:
Raw Text: 社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。
Raw Text: 社内では「コミュニケーション系」と呼んでいるのですが、当社グループは比較的、人とのコミュニケーションが必要となる業務の派遣に強いですね。