Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The more the work was done, the less resistance of participants to the work ...

This requests contains 104 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yasukun_jp , tsuyoshi , yoppo1026 ) and was completed in 4 hours 15 minutes .

Requested by amarita at 02 Mar 2011 at 16:32 958 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ワークを重ねるごとに、ワークに対する参加者の抵抗が減っていった。参加者のコメントとしては「ありのままでよいと思った」「自分が大きく広がっていた」「何も悩みはなかった」「光と平和に満ちていた」など様々であった。

yasukun_jp
Rating
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2011 at 20:03
The more the work was done, the less resistance of participants to the work they had. The participant's comments were various : 'I felt fine with as I was', 'I broadened myself' , 'I didn't have any worry ', and 'filled with light of peace'.
★★★★☆ 4.0/1
tsuyoshi
Rating
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2011 at 20:28
The more the participants did the works, the less they were resistance for that. They left various coments like "I felt I am allowed to be that I am.", "I felt I got broedened extensively.", "I did not have any problem" and ''It was filled with light and peace".
★★★★☆ 4.0/1
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2011 at 20:47
The more workshop they participated in, the less hesitated they had. Comments of the participants were, "I thought I should behave just the way I am." "I became more and more open." "I was not worried at all." "The atmosphere was filled with light and peace." and so on.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

宜しくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime