Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 お返事ありがとうございました。 私は、貴方のお人形が大好きです。お店を閉じないで下さい。 毎日、そのお店のお人形達を見ていました。とっても元...

この日本語から英語への翻訳依頼は headbanger さん bhendo さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん isuma さん noak さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sepiaによる依頼 2013/10/16 14:05:56 閲覧 1677回
残り時間: 終了

こんにちは。
お返事ありがとうございました。
私は、貴方のお人形が大好きです。お店を閉じないで下さい。
毎日、そのお店のお人形達を見ていました。とっても元気にしてくれるお人形ですね。
できれは、飾られていたお人形を全て購入したいくらいです。
送料が高くついても構わないので、是非、一体だけでも販売していただけないでしょうか?
お返事をお待ちしています。

headbanger
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 14:10:03に投稿されました
Hello,

Thank you for your reply.
I love your dolls. Please don't close your business!
I was watching your store's dolls everyday. It makes me happy.
I wish I could buy all the dolls.
Would it be possible to purchase even just an one doll from you? I'm fine with the expensive shipping.
Thank you and I look forward to hearing from you.
sepiaさんはこの翻訳を気に入りました
bhendo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 14:11:45に投稿されました
Good afternoon.
Thanks for your reply.
I like your dolls very much. Please do not close your store.
I use to see those dolls every single day. It made me feel so good.
If I could, I would like to purchase all of those dolls shown.
Even if the shipping cost is expensive, could you please sell at least one of them?
I will be waiting for your answer.
sepiaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 14:13:19に投稿されました
Hello,
Thank you for your reply.
I love your baby dolls so please don't close your shop.
I have been watching those dolls at your shop every day. Those dolls make me full of life.
If it is possible, I should have purchased all the baby dolls displayed.
Although how much will be the shipping charge, would you please sell me even one doll?
I will be looking forward to your favorable reply.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 14:13:42に投稿されました
Hello.
Thank you for your reply.
I really love your dolls. I don't want you close your shop.
I had been watching dolls at you shop everyday. And your dolls made me energetic.
I wish I could buy every single doll at your shop.
I don't care how much I will pay for the shipment, please can I buy one of your dolls?
I look forward to hearing from you soon.
isuma
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 14:12:55に投稿されました
Hello,
thank you for the response.
I love your doll, Please do not close the store.
Every day I was seeing the dolls of that store. These dolls make me stay in a good mood.
If I could, I would like to buy all of decorated dolls.
Although the shipping is expensive there is no problem that is why, could you sell me at least one of them?
I will wait for your answer.
sepiaさんはこの翻訳を気に入りました
noak
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 14:12:17に投稿されました
Hello.
Thank you for your message.
I love your dolls. Please don't close your store.
I have been watching the dolls at the store. They make me very happy.
If I can, I would like to buy all the dolls in the showcase.
I don't mind if the shipment fee is expensive. Could you please sell me at lease one doll?
I am looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。