Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 〇本机采用純甲类放大线路。音频更宽、音色更具现场感、气势庞大而层次分明。 本机设有电源开关和高压开关、使整机工作性能更加穏定。 开机时先开电源开关、一分钟...

This requests contains 461 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( irohajunkodou , hysor , rooney_elephant , yanasan ) and was completed in 8 hours 39 minutes .

Requested by trust_1 at 07 Oct 2013 at 14:58 3389 views
Time left: Finished

〇本机采用純甲类放大线路。音频更宽、音色更具现场感、气势庞大而层次分明。
本机设有电源开关和高压开关、使整机工作性能更加穏定。
开机时先开电源开关、一分钟后开高压开关、关机先关高压开关、再关电源开关。
关机后等待五分钟后方可下一次机。
〇美星电子厂本着不断追求完美的精神、一年来对此机的变压器、关键电子元件、
又进行了提升和改良、特別是换用美星电子厂外委特制的845BSE、使其工作穏定性、信噪比、音乐性都得至了更加的提升。
〇配有音量揺控装置、ALPS电位器、手柄为自开模制作的开合金外売。

yanasan
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Oct 2013 at 17:58
○本機は純A級の増幅回路を採用しています。周波数の帯域がより広く、音色にはより臨場感があり、大迫力で違いがはっきりと分かります。
本機は電源スイッチと高圧スイッチを備えており、機械全体の作動性をより安定させています。
作動時はまず電源スイッチをオンにし、1分後に高圧スイッチをオンにします。オフ時はまず高圧スイッチをオフにしてから、電源スイッチをオフにします。
オフにしてから5分後に再度オンにすることが可能です。
○美星電子工場はこの1年、完全を追い求める精神のもと、本機の変圧器や重要な電子部品にグレードアップや改良を施してきました。特に、外部委託によって製造した845BSEを使用したことで、動作の安定性、SNR、音楽性がより強化されました。
○音量リモコン装置、ALPS製電位計算を備え、持ち手部分はモールドから製作した開合式の金属ボディケースです。
rooney_elephant
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 07 Oct 2013 at 16:01
○本機は純A級増幅回路を用いる。音質がより広がり、音色はライブが感たっぷり、勢いが盛んであるがはっきりとする。
本機には電源スイッチと高圧スイッチが併設されことによって、機器のパフォーマンスがさらに安定する。
起動する際、まず電源スイッチをつけ、1分後高圧スイッチをつけてください。停止する際、高圧スイッチを切ってから電源スイッチを切ってください。
○美星電子はより優れた製品を追求する魂を持ち、この一年間、本機の変圧器と核心電子部品を改良、そしてパワーアップし、特に特別注文部品の845BSEの採用により、安定性やSN比、音楽性がさらに進化した。
○ボリュームコントローラー、ALPSポテンショメータ付き。取ってはオリジナルの合金外殻。
hysor
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Oct 2013 at 18:55
〇本器械は純甲類の方針を拡大しました。オーディオはさらに広くて 音も もっと現場を感動し 雰囲気は可愛くて大きいし重ねがはっきりします。
本器械は電源のスイッチと高圧のスイッチが設けてあります。器械の作業性能をもっと安定するようにしてます。
スタートする時は まず電源のスイッチを押して一分後に高圧のスイッチを押します。シャットダウンの時は まず高圧のスイッチを押して次に電源のスイッチを押します。
シャットダウンの後で五分に次に進みます。
〇この一年の間 この器械の変圧器や電子部品に非常に大切にして美星電子工場は完璧な精神を追求し続けます。
また昇進と改良をして特に美星電子工場を換え外の委別製の845BSE 作業の安定性し SNR 音楽性も もっと進化しました。
〇音量の組み合わせの取り付ける装置とALPSポテンショメータ ノブは合金の自動のヒラメをまねして作って 売ります。

1,插装电子管时、请对照电子管上贴有的标号与管座的标号一致后插装。
插抜电子管请直上直下用力、勿左右晃动;
845安装时先将管基侧面凸出的金属小圆柱体与管基90度垂直、对准管座的缺口插下去、再向顺时针方向转动至最末端方为安装好、
否侧等于没装好甚至会烧坏其它无件(如图1);
6SN7电子管的管脚凸出部分与管座的凹进部位对正插牢。(如图2);
12AU7与12AX7电子管管脚的缺口部位与插座的缺口部位相对插牢、
九根针脚不可歪斜、否则易插错(如图3)。

yanasan
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Oct 2013 at 18:14
1.真空管を装着する際、真空管上に付けられたマークとソケットのマークを合わせてください。
真空管を抜く場合は真上から力を加えるようにし、左右に動かさないでください。
845を取り付けるときは、まず真空管のベース部分側面にある円柱状の金属製の小突起がべース部分と垂直になるようにします。そして、ソケットの欠けた部分に合わせて差し込んだ後、先端部分がしっかり固定されるまで時計回りに回します。回しが不十分だとしっかり装着されず、他の部品を焼損する恐れがあります(図1参照)。
6SN7真空管の足にある凸部とソケットの凹部を合わせてしっかり差し込みます(図2参照)。
12AU7および12AX7真空管の足にある欠け部位とソケットの欠け部位を合わせてしっかり差し込みます。9本の足が斜めになっていると、差し込みに失敗しやすくなります。
irohajunkodou
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Oct 2013 at 23:37
1.電子管を装着するときに、電子管上に付いている規格とソケットの規格が一致するかどうか照らし合わせてから装着してください。電子管を差し込む、または抜くときにはまっすぐにして力を入れ、左右に揺り動かさないでください。
845を取り付けるときには、まず電子管側面の凸出した金属の小さな円柱体と電子管から90度垂直にソケットの挿し込み口を合わせて差し込みます。時計回りにしっかりと最後までまわして取り付けます。うまく取り付けられていないとショートして故障の原因になります。(図1)
6SN7電子管管脚の凸部とソケットのくぼみを合わせてしっかりと差し込みます。(図2)
12AU7と12AX7電子管管脚の挿し込み口とコンセントの挿し込み口を合わせてしっかりと差し込み、9本の針状の足が斜めに曲がらないようにしてください。曲がると差し違えし易くなります。(図3)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime