Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] could you tell me again which part you need? Annabelle handled this the last ...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , chiffon , sl_translator ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sion at 30 Sep 2013 at 16:43 3325 views
Time left: Finished

could you tell me again which part you need? Annabelle handled this the last time and she is on maternity leave now, so unfortunately I can’t ask her. I’ll add the missing piece to your next shipment then.

Have a nice day!

chiffon
Rating 66
Translation / Japanese
- Posted at 30 Sep 2013 at 16:47
もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、産休のため確認できないのです。次の発送時にパーツを入れます。

良い一日を!
★★★★☆ 4.0/1
fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Sep 2013 at 16:48
どの部分が必要ですか?もう一度教えてください。この間はアナベルが担当しましたが、彼女今は出産休暇ですので、彼女に聞くことはできません。その後、次の出荷商品に足りなかった部分を追加いたします。

よい一日を!
★★★★☆ 4.0/1
sl_translator
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 30 Sep 2013 at 16:46
もう一度、どのパートが必要か教えて頂けますか?当初、Annabelleが担当していたのですが、産休に入っておりまして、連絡が取れません。欠けているパーツを次回の発送時に一緒に入れておきますね。

良い一日を!
sion likes this translation
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime