could you tell me again which part you need? Annabelle handled this the last time and she is on maternity leave now, so unfortunately I can’t ask her. I’ll add the missing piece to your next shipment then.
Have a nice day!
Translation / Japanese
- Posted at 30 Sep 2013 at 16:47
もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、産休のため確認できないのです。次の発送時にパーツを入れます。
良い一日を!
良い一日を!
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 30 Sep 2013 at 16:48
どの部分が必要ですか?もう一度教えてください。この間はアナベルが担当しましたが、彼女今は出産休暇ですので、彼女に聞くことはできません。その後、次の出荷商品に足りなかった部分を追加いたします。
よい一日を!
よい一日を!
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 30 Sep 2013 at 16:46
もう一度、どのパートが必要か教えて頂けますか?当初、Annabelleが担当していたのですが、産休に入っておりまして、連絡が取れません。欠けているパーツを次回の発送時に一緒に入れておきますね。
良い一日を!
sion likes this translation
良い一日を!
★★★☆☆ 3.5/2