Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have checked my card and it still hasn't reached its credit limit. However...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , premiumdotz , sl_translator ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by p_kenji at 29 Sep 2013 at 20:41 1623 views
Time left: Finished

カードを確認しましたが、まだ限度額に達していません。
それでもお支払ができないようであれば、Paypalで支払いますので、こちらのアドレスにインボイスを送って頂けますか?
また、商品はできるだけ早く送ってください。
よろしくお願い致します。

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2013 at 20:47
I have checked my card and it still hasn't reached its credit limit.
However, I will pay using Paypal if I would not be able to pay using my credit card, so please send the invoice to this address.
In addition, please send the item as fast as possible.
Thank you in advance.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2013 at 20:48
I checked my card, but it doesn't run up to the limited amount.
Nevertheless, if I can't pay, I will pay through Paypal, so could you please send my address an invoice?
And please send items as soon as possible.
Best regards.
sl_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2013 at 20:48
I confirmed the credit card but it hasn't reached its cashing limit yet.
If you still have problem paying, would you mind sending an invoice to this email so I could pay via Paypal.
One more thing, please send the item as soon as possible.
Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime