10 reasons why Vietnam’s startup scene is the most aggressive in Southeast Asia
When I published my ten actions post last month, it got a bunch of views. On one side, it’s because I got the number ten in there, and people love clicking lists. But the key reason is Vietnamese entrepreneurs care about their startup scene. There’s a resounding sense that the community needs to work together and build. And I’m beginning to get the sense that, after traveling around Southeast Asia and speaking to movers and shakers throughout the region, that this might be something quite unique to Vietnam, at the moment.
私の10のアクションのポストを先月公開すると、多くの注目を集めた。その理由は、私がこのポストに10という数字を入れたことと読者がリストをクリックすることが大好きだったことにある。しかし、主な理由は、ベトナムの起業家がスタートアップシーンを大切にしていることにある。コミュニティが一緒に仕事して構築する必要があるという感覚がはっきりとある。そして、東南アジアを旅し地域全体の有力者と話し、現時点でベトナムにおいて非常にユニークなものかもしれないという感覚を私は得始めている。
私が10の行動について先月投稿したとき、多くの読者を獲得しました。一方、それは、10という数を出したことと、皆様は、リストにチェックするのが大好きだということです。しかし、主な理由は、ベトナムの企業開始シーンの企業ケアのことです。そこには、公共が共に働いて作り上げていくという成功がめざましいシーンがある。そして、私はそのシーンを理解していき、そのあと、南アジアを旅し、地域全体の有力に話しかけ、今現在のベトナムには、もしかするととてもユニークだったのかもしれない。
In other words, Vietnam is hot already, the startup scene doesn’t need to be saved. It just needs to keep its momentum. Son Tran, founder and CEO of Tiki.vn, which recently got a round of series B funding, told me he thinks that Vietnam’s startup peak is still coming and we won’t see a slowdown until 2015 or 2016.
First, the numbers.
Vietnam’s entrepreneurial numbers for 2013 are showing serious progress. Here’s a few.
最初に、数字を示そう。
2013年のベトナムの起業家数は、かなりの進展を見せている。以下はその一部である。
1. New businesses are on the rise: At a presentation last weekend at the TIGERS@Mekong event, Mr. Nguyen Hoa Cuong, deputy director-general of the ministry of planning and investment, noted that the number of new registered businesses has been declining since 2010. A clear indication of the steady decline of Vietnam’s economic growth. But in 2013, the growth rate already far exceeds last year’s number of registrations. By mid 2013, there are already 39,000 registrations compared to the 69,874 registered in the whole of 2012. These numbers tell a story; the economy is turning around. Or, in the face of a poor economy, Vietnamese are still able to be entrepreneurial.
2. Vietnam is the regional leader in startup investments and exits: Look at the numbers, Vietnam has had five significant exits since January and over 15 significant tech investments. That’s more than any other country in Southeast Asia (besides Singapore). Essentially, this means two things: investors see potential in Vietnam’s IT landscape, and startups in Vietnam are delivering.
Temperament
3. An aggressive and hungry mentality in a post-communist landscape: After Vietnam opened up in 1989 with the socialist-oriented market economy, Vietnam has been on a ferocious growth path that pulled it out of the extreme poverty line by 2008 and experienced rapid GDP growth. Of course, one of the biggest engines of growth has been the advent of Vietnam’s many young corporations. The fierce growth of Vietnamese companies and competition can be attributed to the hardship and values of the previous generation being poured into the young hardworking modern generations. It’s gone from generations of restrained poverty and war to waking up to opportunity.
3. ポスト共産主義時代における攻撃的、ハングリーな精神: ベトナムが社会主義志向の市場経済で1989年に国を開いてから、2008年までには極度の貧困線から引き上げるほどの驚異的な成長をしており、GDPも顕著な成長をしてきた。もちろん、最大の成長エンジンの1つは、ベトナムで若い企業が多く誕生したことだった。ベトナムの企業や競争の急速な成長の背景には、かつての世代の勤勉や価値が、若くて仕事熱心な現代の世代に受け継がれたことがある。抑制された貧困、機会に目覚める戦争の世代はいなくなってしまった。
3.共産主義後の積極的かつハングリーなメンタリティ-:1989年に社会主義市場経済からの開放後、ベトナムは2008年までの極度の貧困ラインからの脱出と急速なGDPの成長により、猛烈な成長軌道に乗っている。もちろん、最大の成長エンジンのひとつは、多くの若いベトナム企業の出現であった。ベトナム企業の激しい成長や競争は、若く勤勉な現世代に注がれた前世代の苦難や価値観に起因する。抑制された貧困と戦争の世代は終わり、機会に目覚めた世代が来たのである。
This carries over into Vietnam’s startup scene. The mentality is that untapped markets and opportunities are ripe for the picking.
4. People are wily: There’s a saying in Vietnam that goes to the tune of “laws are as numerous as a jungle but the people follow the laws of the jungle.” In other words, despite the hurdles and minefields of Vietnam’s legal and political system, people still build hugely successful companies. Despite Vietnam’s so-called corruption, it’s local companies still seem to build into very successful corporations. This comes out of a practical business mentality from the younger and older entrepreneurs in all industries.
4。抜け目ない人々: ベトナムには「法律はジャングルのように無数にあるが、人々はジャングルの法則に従う」という調子のことわざがある。別の言葉で言うと、ベトナムの法律や政治システムにおける障害や地雷にもかかわらず、依然として人々は非常に成功した企業を構築しているということである。ベトナムのいわゆる腐敗にもかかわらず、依然として非常に成功した企業を構築しているように見えるのは地元企業である。これは、全ての産業における若年および年配の起業家からの実践的なビジネスメンタリティーから生じている。
4.人々は術策に富む:ベトナムでは、「法はジャングルのように入り組んでいるが、人はその法のジャングルに従う」と言われている。言い換えると、ベトナムの法や政治体系が困難で危険をはらんでいるにもかかわらず、人々は大きな成功を収める企業を起こし続ける、ということである。いわゆる汚職に反して、ベトナムの現地企業は、今なお事業を成功させているようだ。このことが、あらゆる業界の、若者から高齢の起業家までが、実務的なビジネス精神を有するという結果につながっている。
5. “Vietnamese people are inherently entrepreneurial”: At least that’s the saying that you hear all the time in Vietnam. People open up mom-and-pop stores left and right. If a new shoe store opens up on a local street, within months you’re bound to see a new competitor. People are always thinking about how to make money. Although this has manifested in scams and greedy business people, it’s also instilled an underlying entrepreneurial spirit.
The history
6. The Vietnamese diaspora: Regrettably, Vietnam has experienced many wars with outsiders over the years. But this has also caused a large amount of Vietnamese people to live abroad. And as these individuals start to become more interested in the Vietnamese market or connect to local entrepreneurs, we’re starting to see a few benefits. For example, Nhom Mua, one of Vietnam’s top daily deals sites that saw exponential growth from 2011 to 2012 before it crashed, was under the management of a team of foreigners and overseas Vietnamese returnees.
6 ベトナムディアスポラ:残念ながら、ベトナムは長年にわたって外国との戦争をたくさん経験している。しかしこれにより、多くのベトナム人が海外で生活するにようにもなった。彼らは、ベトナム市場やベトナムの起業家と接点を持つことに関心を持ち始めた。ここに、いくつかの利点が見えてきている。例えば、ベトナムの大手共同購入サイトの一つであるNhom Muaは、2011年から2012年にかけて急激な成長を見せていたが、倒産。その後は、外国人や海外から帰国したベトナム人のチームに経営された。
6.ベトナム人の離散。残念なことに、ベトナムは長年に渡って外部と数多くの戦争を経験して来た。また、それにより、多くのベトナム人が海外に住む結果を生む事となった。こういった人々がベトナム市場や地元起業家との繋がりに興味を持ち始めた事で、いくつかの恩恵がみられはじめた。例えば、ベトナムのお買い得情報サイトで、破綻する前までの2011年から2012年にかけて飛躍的な成長を遂げたNhom Muaは外国人とベトナム人の海外流出帰国組の経営陣のもとにあった。
6. ベトナム人の海外移住: 残念なことにベトナムは外国と長い期間にわたって多くの戦争を経験してきた。しかしこれにより、多くのベトナム人が外国で居住することになった。そしてこうした人たちが母国の市場に興味を持ち始め、もしくは地元の起業家とつながるにつれて、いくつかのメリットも目にされるようになっている。例えば、Nhom Muaというベトナムで日々取引されている上位サイトは、破綻する前、2011年から2012年にかけて指数関数的な成長をしたが、外国人と外国にいたベトナム人の帰還者のチームが運営していた。
The ecosystem is on a growth path
7. Local and international events on the up: In the past, I’ve noted that Vietnam’s events have been growing very fast with the addition of new hackathons and local conferences. There’s everything from locally-organized events like StartMeUp to internationally licensed ones like DEMO ASEAN. It shows the level of interest in startups and entrepreneurship is not only organic and coming from the community, but it’s also an interest from more mature markets. This serves to feed the ecosystem.
7 国内外のイベントが好調だ。過去には、新たなハッカソンや国内会議も加わることで、ベトナムのイベントは非常に急速に成長してきたと指摘した。StartMeUpのような地元主催のイベントから、DEMO ASEANといった国際的に認められているものまで、なんでもあるのだ。これでわかるのは、スタートアップや起業への関心のレベルがもともと強いとかコミュニティに由来するものというだけでなく、成熟した市場からも関心が出てきている、ということだ。これが、エコシステムを育てるのに一役買うのだ。
7. 好調な地元及び国際イベント。過去に、新しいハッカーソンや地元会議などの開催でベトナムのイベントシーンは急速に成長していると述べた。StartMeUpなどの全て地元で企画開催されたイベントやDEMO ASEANのように国際ライセンスをもったイベントなど様々である。これはスタートアップに対する興味の度合いを表すものであり、起業家精神がコミュニティーから生まれてくるだけでなく、より熟成した市場からの興味もあるということなのだ。これがエコシステムに供給する役目を果たしている。
8. More leaders than you think: I mentioned in my 10 actions post that Vietnam’s startup leaders are in hiding. That means there are more than you think. There are folks like Tai, founder and CEO of Socbay, one of Vietnam’s more successful mobile tech companies, who are considerably more low key about their moves and investments in the scene. Just because they’re in hiding doesn’t mean they’re not doing something. That makes for a more competitive atmosphere, but it’s also a resource that needs to be tapped into more.