[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 5日前に残額$126.91の支払を完了しています。 商品の発送をお願いします。 こんにちは。 以前にも仕入れさせていただいた...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さん ihirom さん saorik0411 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kame1131による依頼 2013/09/03 14:18:22 閲覧 2256回
残り時間: 終了

こんにちは。


5日前に残額$126.91の支払を完了しています。
商品の発送をお願いします。





こんにちは。

以前にも仕入れさせていただいたMonster SuperTips Sampler Packの
追加注文をお願いします。

今回は40個ほしいです。

お値段は前回と同じで1個$15.80で大丈夫でしょうか?

よろしければペイパル請求書をください。


また、前回送っていただいた商品ですが
追跡番号○○をFEDEXでを入力しても出てきません。

そろそろ商品は届くでしょうか?

よろしくお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/03 14:26:30に投稿されました
Hello!

I have completed the payment of remaining 126.91 dollars 5 days ago.
Please send the product.

Hello!

We would like to order Monster SuperTips Sampler Pack that we purchased before additionally.
This time we need 40.
Is it 15.80 dollars per pack, which is the same as last time?
If you don't mind, please send us an invoice of paypal.

As for the product you sent to us last time, we cannot find tracking number when we input the number at Federal Express.
Will we receive the product in a few days?

Thank you for your cooperation.
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/09/03 14:30:48に投稿されました
Hello.

I finished the payment of $126.91 (the rest) five days ago.
Please make a shipment of the product.


Hello.

I'd like to make an additional order of Monster SuperTips Sampler Pack, which I ordered before.
I'd like to order 40pcs this time.
Is the price $15.80 per each as before?
If it is OK, please send me PayPal invoice.

Also, I have a question about the product you sent me before.
I entered the tracking number in FEDEX, but I can't find it.

Will it arrive before long?

I hope you will take good care of this. Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/03 14:29:04に投稿されました
Hello

We`d like to order monster super tips sampler pack which I ordered before now I want it 40 pieces.

Is price still 15.80 per piece OK?

May I have the PayPal bill?

And the last order ,I still can't find it by the trucking number you gave.

Can I get it soon?

Thank you.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年弱前
Hello.
The payment for the remaining $126.91 was done five days ago.
Please deliver the order.
ihirom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/03 14:27:09に投稿されました
Hello.
The payment for the remaining $126.91 was done five days ago.
Please deliver the goods.

Hello
I would like to make an addiotional order Monster for SuperTips Sampler Pack which I bought before.
40 units this time.
Is it Okay the price is $15.80 the same as before.
If you agree, please give us the PayPal invoice.

Regarding the product you shipped last time, we cannot get it when we input the tracking number in Fedex.
Will it be delivered shortly?
Thanks.
saorik0411
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/03 14:29:15に投稿されました
Hello
The remaining $126.91 has been paid 5 days ago.
Please send the item.

Hello
I would like put an additional order on the Monster SuperTips Sample Pack, which I have previously purchased.
I would like another 40.
Is the price the same as the last order 1@$15.80?
If possible, I would like to pay by paypal.

Also, the products you sent last time have not arrived. I tried putting in the FEDEX tracking number, but it did not come up.
Will the product reach me soon?

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。