[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 5日前に残額$126.91の支払を完了しています。 商品の発送をお願いします。 こんにちは。 以前にも仕入れさせていただいた...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さん ihirom さん saorik0411 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kame1131による依頼 2013/09/03 14:18:22 閲覧 2263回
残り時間: 終了

こんにちは。


5日前に残額$126.91の支払を完了しています。
商品の発送をお願いします。





こんにちは。

以前にも仕入れさせていただいたMonster SuperTips Sampler Packの
追加注文をお願いします。

今回は40個ほしいです。

お値段は前回と同じで1個$15.80で大丈夫でしょうか?

よろしければペイパル請求書をください。


また、前回送っていただいた商品ですが
追跡番号○○をFEDEXでを入力しても出てきません。

そろそろ商品は届くでしょうか?

よろしくお願いします。

Hello.

I finished the payment of $126.91 (the rest) five days ago.
Please make a shipment of the product.


Hello.

I'd like to make an additional order of Monster SuperTips Sampler Pack, which I ordered before.
I'd like to order 40pcs this time.
Is the price $15.80 per each as before?
If it is OK, please send me PayPal invoice.

Also, I have a question about the product you sent me before.
I entered the tracking number in FEDEX, but I can't find it.

Will it arrive before long?

I hope you will take good care of this. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。