Big Chinese Internet Companies Busy Building Online Education Platforms
Say it once again: China’s education market is huge and is moving online. While local startups are building online education services by modeling western ones or improving the must-criticized existing education system in China (they have raised so much money in the past half a year alone), local Internet giants are building platforms to accommodate all of them.
Alibaba — Taobao Classmates
Tabao’s ultimate goal is to have every business to sell products, physical or virtual, on its online marketplace. Nobody would feel surprised at the launch of a marketplace for selling online courses or offline events recently but wonder what took it so long.
It is reported that the sales of education-related products on Taobao before the launch of Taobao Classmates was one billion yuan (about $160 mn) in the first half of 2013.
Tabaoの最終的な目標は、それぞれの企業が、実体のあるものであれバーチャルなものであれ、商品をオンライン上のマーケットプレイスで販売することである。オンラインの授業や最近ではオフラインのイベントを販売するマーケットプレイスをローンチしても驚きを感じる者はいなかったが、それほど長くかかるとも思わなかった。
Taobao Classmatesのローンチ前のTaobao上での教育関連製品の2013年上半期の売上は10億元(約1億6000万米ドル)であると報告されていた。
Different from other Taobao markets, Taobao Classmates enables video playback and live streaming. As setting up and operating a Classmates store is in the same way with that for all other Taobao stores, it’s safe to say Taobao wouldn’t directly charge store owners. Nevertheless, Taobao will be able to make revenues from paid searches, display advertising, virtual furniture or tools for stores, or transaction-based commissions charged by Alipay.
YY Education
YY tries to expand its online rich-media interactive business from music show to other categories, talk show, game broadcasting, and education. It’s existing infrastructure is enough for teachers to give live classes, interact with students real-time through text and voice messages and take payments.
The music show business is a major revenue driver for YY that the company takes cuts of virtual item sales. Eric He, YY’s CFO, estimated YY Education could generate revenues in two years during Q2 2013 earnings conference call. His pointed out that YY Music started monetization in 2011 and accounted for 30% of the company’s total revenues in 2012.
YYはオンラインリッチメディアインタラクティブ事業を、音楽ショーから他のカテゴリ、すなわちゲーム放送そして教育への拡大に努めている。
講師がライブで授業をしたり、テキストとボイスメッセージで学生とリアルタイムのやり取りをしたり、決済をしたりするのに既存のインフラストラクチャで十分だ。
音楽のショービジネスは、YYの主な収入源であり、ヴァーチャルアイテムの売上によるものだ。2013年第2四半期決算に関する電話会議において、YYの最高財務責任者であるEric He氏は、YY Educationが二年以内に収益をあげられるだろう、と話した。同氏は、YY Musicが2011年に収益化を開始し、2012年には同社の総売上高の30%を占めている点を指摘した。
YYは同社オンラインリッチメディアのインタラクティブ事業を、音楽公演から他のカテゴリー、トークショー、ゲームの実況放送、そして教育に拡大しようとしている。これは既存インフラであり、先生がライブで授業をしたり、テキストや音声を通してリアルタイムでやり取りしたり、授業料を受け取ることができるほどである。
YYにとって音楽公演は多くの売上をもたらす事業であり、同社はバーチャル項目売上の一部を占めている。YYのCFOであるEric He氏は、YY Educationは2年で売上を計上できるだろうと、2013年第2四半期の電話会議で見通しを示した。彼によれば、YY Musicの売上が計上されたのが2011年であるが、2012年の同社総売上の30%を占めるほどになった。
Netease
William Ding, CEO of NetEase, has been bullish on online education. His company, with over 90% of the total revenues from online games though, tapped into online education as early as in 2010 with a launch of Open Courses program which provides educational videos for free. It licensed recorded video courses from US universities and hired translators to add Chinese subtitles. Coursera’s courses for users in China are hosted by Netease.
In late 2012 the company launched Cloud Class, a platform for users to take online classes and literally study there. Youdao Dictionary, an digital dictionary under Netease, also has a feature for Chinese users to learn foreign languages.
NeteaseのCEO,William Ding氏はオンライン教育に関して強気であった。彼の会社は、オンラインゲームからの収益が全体の90%を超えているが、2013年のなるべく早い時期に、無料の教育ビデオを提供するOpen Coursesプログラムをローンチし、オンライン教育に進出した。それは、米国の大学や中国語字幕付けに雇用した翻訳者達から許可を受けた録画ビデオコースだ。中国人ユーザー向けのCourseraのコースは、Neteaseがホストしている。
2012年末同社は、ユーザがオンライン授業を受け、文字通り学習できるプラットフォームのCloud Classをローンチした。Neteaseで動作するデジタル辞書Youdao Dictionaryも、外国語を学習する中国人ユーザ向けの機能だ。
William Ding氏はNetEaseのCEOで、オンライン教育に強気の考え方を持っている。売上の90%超をオンラインゲームから挙げている同社は、早くも2010年に教育ビデオを無料で提供するOpen Coursesプログラムのローンチでオンライン教育に進出した。米国の大学から入手した録画済みビデオコースにライセンスを供与し、中国語の字幕をつけるために翻訳者を採用した。中国におけるCourseraの課程はNeteaseが主催している。
2012年の終わりに同社はCloud Classという、ユーザがオンライン授業を受け、文字通りそこで勉強できるプラットフォームをローンチした。Youdao DictionaryというNeteaseが管理するデジタル辞書にも、中国人ユーザが外国語を学べる機能がある。
Baidu
Baidu launched a separate search service for education in the past July. Not only does it return online course results but also the offline classes. Like always, search services must benefit from the educational revolution that is brewing in China in terms of advertising revenues.
91, one of the leading app distributors in China that is acquired by Baidu, has built a platform, 91UP, for educational apps and online courses.