[Translation from Japanese to English ] Dear the person in charge, ○○Inc. Thank you for your help. The document...

This requests contains 218 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , fantasyc , tomsak ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by audia4 at 23 Jul 2013 at 13:25 4002 views
Time left: Finished

○○Inc ご担当者さま

お世話になっております。

ご指示頂いた書類を、別添でお送りしますのでご査収下さい。
また併せて、口座番号と株式名称もお送りします。

本書類のご確認後、DRSを使用して株式の振替を行うことになると理解しており、
既に私達はメリルリンチに口座(○○○)を開設して準備ができております。

この他、貴社に何を連絡すれば実際の株式の振替手続がなされるか、
詳細なフローを教えて頂けると嬉しいです。

お手数ですが何卒よろしくお願いします。

Dear the person in charge, ○○Inc.

Thank you for your help.

The document you requested is attached, so please see it.
The bank account number and the name of the stock are also here.

We see that after checking this document, the stock will be transferred using DRS.
We have already opened an account in Merrill Lynch (○○○) for it.

Please give us information about the detailed flow;
In order to transfer the stock, what information should we provide you with?

Thank you for your time and assistance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime