返信先の住所は以下になります。
○○○。
お支払になった料金は、商品が到着後アマゾンを通して返金されます。
バイヤーとセラーは、商品は壊れていない事、商品返品後に購入価格の50%の払い戻しをする事に同意しました。
ですので、A to Z クレームの取り消しをお願いします。
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2013 at 10:40
The address for return shipping is as follows:
○○○
The amount you paid will be refunded to you via Amazon after the item is returned.
The buyer and the seller agreed that the item is not broken and that the seller will refund 50% of the purchase price to the seller after the item is returned.
So please cancel your A to Z claim.
○○○
The amount you paid will be refunded to you via Amazon after the item is returned.
The buyer and the seller agreed that the item is not broken and that the seller will refund 50% of the purchase price to the seller after the item is returned.
So please cancel your A to Z claim.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2013 at 10:42
Please find the return address shown below;
○○○
I will refund the amount you have paid via Amazon once I receive the return.
Since the buyer and the seller have made the agreement to refund 50% of the amount paid by the buyer if the item is not damaged and returned to the seller and I will refund to you, please remove the complaint A to Z.
○○○
I will refund the amount you have paid via Amazon once I receive the return.
Since the buyer and the seller have made the agreement to refund 50% of the amount paid by the buyer if the item is not damaged and returned to the seller and I will refund to you, please remove the complaint A to Z.
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2013 at 10:44
The return address is as follows:
○○○.
Your payment will be refunded through Amazon after the arrival of the product .
The buyer and the seller agreed that the product ihas not been broken and the 50% of purchase price will be refunded after the product is returned.
So please cancel your A to Z claim.
Thank you.
○○○.
Your payment will be refunded through Amazon after the arrival of the product .
The buyer and the seller agreed that the product ihas not been broken and the 50% of purchase price will be refunded after the product is returned.
So please cancel your A to Z claim.
Thank you.
第2パラの一行目「ihas」は「has」と訂正いたします。