Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The address for return shipping is as follows: ○○○ The amount you paid will...
Original Texts
返信先の住所は以下になります。
○○○。
お支払になった料金は、商品が到着後アマゾンを通して返金されます。
バイヤーとセラーは、商品は壊れていない事、商品返品後に購入価格の50%の払い戻しをする事に同意しました。
ですので、A to Z クレームの取り消しをお願いします。
○○○。
お支払になった料金は、商品が到着後アマゾンを通して返金されます。
バイヤーとセラーは、商品は壊れていない事、商品返品後に購入価格の50%の払い戻しをする事に同意しました。
ですので、A to Z クレームの取り消しをお願いします。
Translated by
gloria
The address for return shipping is as follows:
○○○
The amount you paid will be refunded to you via Amazon after the item is returned.
The buyer and the seller agreed that the item is not broken and that the seller will refund 50% of the purchase price to the seller after the item is returned.
So please cancel your A to Z claim.
○○○
The amount you paid will be refunded to you via Amazon after the item is returned.
The buyer and the seller agreed that the item is not broken and that the seller will refund 50% of the purchase price to the seller after the item is returned.
So please cancel your A to Z claim.