Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I just saw your homepage. While it captured the features of being very cute ...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , am_me99 ) and was completed in 3 hours 38 minutes .

Requested by azaz0511 at 10 Jun 2013 at 02:55 5099 views
Time left: Finished

あなたのホームページをみました。
とても可愛くて、細かなデザインで特徴を掴んでいるのに、どこかお洒落な雰囲気を感じてとても素敵です!
リアルなフィギアが多く売られている中、これはお洒落なSWファンの女性や、インテリアをお洒落にしている男性などに受けると思いました!

私もSWが子供の頃から好きであなたの商品なら、全部コレクトしたくなります。

日本ですでに販売はされていますか?
もし、そうでないなら私に日本は任せていただきたいです。

是非サンプルを送っていただきたいです。

am_me99
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2013 at 06:30
I just saw your homepage.
While it captured the features of being very cute and detailed in design, it's beautiful because I can get a cool feel somehow!
When selling many realistic figures, I thought this site can attract stylish SW (Star Wars) female fans and male fans who want to make a stylish interior.

I too liked SW when I was a kid and I want to collect all your items.

Have you done selling here in Japan?
If not, please let me do that for you here.

Of course, I would like to receive some samples.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2013 at 06:34
I have visited your home page.

It is cute, finely designed and distinctive, and having somehow stylish atmosphere; it is fantastic.
Among the realistic figure you listed, I noticed there are the items of SW which, I’m sure, attract its fans and the men neatly arranging their room.

I do like SW since I’m child and I want to collect all the items you listed.

Have you sold the items of SW in Japan?
If not, could you give over Japanese market?

I really would like to have the sample of SW.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2013 at 06:33
I looked at your homepage.
Your goods are so cute and catching the characters very well, and yet with a style, so great altogether!
I thought that while a lot of realistic figures are sold out there, these will ring the bell with the stylish women SW fans and those men who like smart interior accessories!
I myself love SW from my childhood, and I feel like to collect all of your product.

Are you already selling them in Japan?
If not, I would be most happy if you could entrust it to me.

Please do send some samples to me.

Client

Additional info

ファーストコンタクトメール用

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime