Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] She holds a stuffed rabbit as her trademark (now it's sold out!) and never le...

This requests contains 717 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( naokey1113 , mydogkuro11 , kawagoe_9 ) and was completed in 2 hours 27 minutes .

Requested by singosingo18 at 23 May 2013 at 12:15 1926 views
Time left: Finished

Futaba Anzuは、だらだら妖精です。

キュート属性の彼女は、17歳で139cmという身長の持ち主で、「アイドルとして成功すれば印税で暮らせる」という言葉に釣られてスカウトされました。

そのためアイドルになるためレッスンを嫌い、よく家でゲームしたり怠けたりしています。
それが日本では「NEET(無職のまま意図的に働かない人)」と呼ばれる状態にあたり、
NEETなのにアイドル、という矛盾した存在を生み出したのです。

彼女は声も歌も可愛いのですが、やはり容姿が一番かわいいと思います

mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 13:13
Futaba Anzu is a doodling fairy

She who is attributed to Cute is 17 years old and 139cm in height, and scouted being drawn by a saying; "you will be able to earn a living with royalty if you succeed as an idle".

So, she hates lessons which are essential to be an idles, and often plays games and lazes at her house.
Such behavior corresponds to a status "NEET(who is out of work deliberately)". Thus, an inconsistent existence has been generated; an idle-cum-NEET.

Her voice and song are cute, though, her appearance is the cutest all in all.
★★☆☆☆ 2.0/1
kawagoe_9
Rating 45
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 13:17
Futaba Anzu is a lazy fairy.

She who belongs to a cute character is 17 years old and 139 centimeters tall, as well as, she has been scouted with a remark, "You are supposed to be able to live off royalties if you would become one of the top idol stars."

Therefore, hating the lesson to be an idol star, she plays games at home or neglects her duty.
That is, what we call in Japan, the status of "an unwaged person who is unwilling to work" and so it generated the inconsistent existence like her who is a NEET despite of being the idol.

She has a lovely voice and songs, as well as I like her all the better for her appearance.

トレードマークにウサギのぬいぐるみを抱えており(現在売り切れ!)、彼女はどんなに成長しても、そのぬいぐるみを手放しません…!
私もほしかったんですが、あっという間に売り切れ、もう手に入らないんです…ショボン。。。

Cinderella Girlsの中でも断トツのアイテム数を誇り、DoujinshiやItemsは杏が実際に身に着けているものまであったりします…!

同じアイドルの中では、容姿が似ている?Ninaや、小さくてかわいいものが大好きなKirariにやや強引に愛されています。

naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 13:16
She holds a stuffed rabbit as her trademark (now it's sold out!) and never leaves it even she gets older!
I also wanted to get it, but it got sold out in just about no time. Now it's not available... That's too bad...

She possesses much more items than any other Cinderella Girls. In Doujinshi or Items, there are items which Anzu actually wear!

She is loved by Nina, who is look alike(?), and Kirari, who loves small and cute things among the idols.
mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 13:55
She is holding a stuffed rabbit as her trademark (which is out of stock now!), and never lets the stuffed toy go no matter how much she has grown...!
I yearned for it, however, it was sold out in a blink and is unavailable any more... sigh...

She is standing out among Cinderella Girls with the number of items, and some of them are actually found in Doujinshi and Items...!

Among the group of idles, she is too aggressively loved by Nina, who takes after her in appearance(?), and Kirari, who is fond of small and cute things,
kawagoe_9
Rating 45
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 14:08
As her trademark, she carries a stuffed rabbit (which is now out of stock!) and never leave it even after growing up...! I wanted it too but it had been sold out at once and then it became impossible to obtain that...disappointed...

While It boasts much the largest number of items among Cinderella Girls, in Doujinshi and Items there are likely to be stuffs that actually An attaches to her...!

Out of the same idol group, Nina - who looks An? - and Kirari, who loves tiny and adorable stuffs, overphelmly show their affection for her.

二人は年齢が同じなのに、184cmと139cmというとてつもない身長差を持っているコンビです。優しいきらりは、杏が働かずにいられるように「養ってあげよう!」と心に決めています。杏も迷惑そうにしていますが、本気では嫌がっていないのです。可愛いコンビなのですが、身長差のせいでスキンシップが過激な暴力になる事も…

彼女の歌う「あんずのうた」は、(意図的に)働かないすべての人間に捧げる応援歌です!

この歌を聴いて、あなたもNEET系アイドル目指してみませんか…!

AnzuChang!

naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 14:36
All though they are of the same age, their height is so different; 184cm and 139cm. Kirari is so kind and decided to nurture Anzu so that Anzu needs not to work. Anzu pretends that she didn't like it, but she doesn't rarely hate her kindness. They are cute duo, but sometimes their physical contact turns violence maybe due to the difference of height.

"Anzu's song" is a rooters song by her to all the people who don't work (intentionally).

Why don't you listen to this song and aim at being NEET type idle?

AnzuChang!
mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 14:42
In spite of that the two are the same age, there is an incredible gap of height between the twins; one is 184cm, another is 139cm. Thoughtful Kirari has made a decision in her mind to feed her sister, so that she will not need to labor. Anzu looks to be troubled, however, she is not so in her real intension. Although they are cute, their interactions lead to excessive violence sometime owing to their height gap.

Her song; "Song of Anzu" is a rooter's song for every person who is (deliberately) out of work !

Why don't you also aim at becoming a NEET-idle...!

AnzuChang !

Client

Additional info

日本のゲームのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime