Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 May 2013 at 13:16

Japanese

トレードマークにウサギのぬいぐるみを抱えており(現在売り切れ!)、彼女はどんなに成長しても、そのぬいぐるみを手放しません…!
私もほしかったんですが、あっという間に売り切れ、もう手に入らないんです…ショボン。。。

Cinderella Girlsの中でも断トツのアイテム数を誇り、DoujinshiやItemsは杏が実際に身に着けているものまであったりします…!

同じアイドルの中では、容姿が似ている?Ninaや、小さくてかわいいものが大好きなKirariにやや強引に愛されています。

English

She holds a stuffed rabbit as her trademark (now it's sold out!) and never leaves it even she gets older!
I also wanted to get it, but it got sold out in just about no time. Now it's not available... That's too bad...

She possesses much more items than any other Cinderella Girls. In Doujinshi or Items, there are items which Anzu actually wear!

She is loved by Nina, who is look alike(?), and Kirari, who loves small and cute things among the idols.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のゲームのキャラクターの紹介文です