[Translation from English to Japanese ] You have used the SKU: 1223 for a different ASIN: B001P05GE4, since the SKU i...

This requests contains 1092 characters . It has been translated 4 times by the following translator : ( brother346 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by takishinya at 11 May 2013 at 08:45 1109 views
Time left: Finished

You have used the SKU: 1223 for a different ASIN: B001P05GE4, since the SKU is already assigned to B005G0N3DA the price on ASIN: B005G0N3DA has changed to $52.61.

Thus I request you to cancel the orders to avoid loss and provide the right SKU along with the right price in a new feed upload.

You can update product details, such as price or quantity, in bulk by uploading a PartialUpdate feed. A PartialUpdate feed is an inventory feed (using the Inventory Feed Template) with two to three fields of data for the products you want to update. There is no need to enter information in any fields except those you are updating.

brother346
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2013 at 08:58
あなたは、別のASIN: B001P05GE4のためのSKU: 1223を使いました。SKUはすでにB005G0N3DAに割り当てられているため、時からASIN:B005G0N3DA上の価格は、52.61ドルに変更されました。

このように、損失を避けて、新しいフィード・アップロードにおいて正常な価格とともに正しいSKUを提供するために注文した品をキャンセルするようお願いいたします。

あなたは、PartialUpdateフィードをアップロードすることによって、大量に製品詳細(例えば価格または量)を更新することができます。PartialUpdateフィードは、あなたが更新したい製品のためのデータの2~3の欄による(Inventory Feed Templateを使う)在庫フィードです。あなたが更新しているもの以外はどの欄にも情報を入れる必要性はありません。
takishinya likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2013 at 09:10
あなたはSKUを使用しています。1223は異なるASIN:B001P05GE4のものです。SKUはすでにB005G0N3DAに割り当てられました。ASIN:B005G0N3DAでの価格は52.61ドルに変更になっています。

それで私は損出を避けるために注文をキャンセルすることと、新しいフィードアップロードにおける正しい価格で正しいSKUを提供することをあなたに求めます。

PartialUpdateフィードをまとめてアップロードすることで価格や品質などの製品詳細を更新できます。PartialUpdateフィードはあなたが更新を望む製品の2から3つのフィールドデータを持つ在庫のフィード(在庫フィードテンプレートを使用した)です。あなたが更新しているものを除いて他のフィールドに情報を入力する必要はありません。

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2013 at 09:13
お客様はASIN:B001P05GE4用に違うSKU:1223を使用しました。SKU:1223はASIN:B005G0N3DAに割り当てられているためその価格は52.61ドルに変更されます。

従いまして、お客様の損失を防ぐため注文をキャンセルし、そして正しいSKUと料金をnew feed uploadに記入しアップロードしてください。

お客様は商品の詳細、たとえば大量購入の価格または数量等はPartialUpdate feedをアップロードすれば更新することができます。PartialUpdate feedはお客様が更新したい商品のために2~3のデータフィールドを持つinventory feed(Inventory Feed Templateを使用する)です。お客様はInventory feedの更新の必要なフィールドに記入し、その他のフィールドに記入する必要はありません。
takishinya likes this translation

To upload a Partial Update, provide the following information:

1. SKU: For each item you are updating, enter the corresponding SKU

2. The fields you intend to modify: Item Price, Quantity, or both

3. Update-delete: enter "PartialUpdate"

If you have additional fields to update, you will need to complete all mandatory fields in the Inventory Feed Template before updating. Review the Data Definition tab in the Inventory Feed Template for a list of mandatory fields.

brother346
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2013 at 09:06
Partial Updateをアップロードするために、以下の情報をご提供致します:

1. SKU:あなたが更新している各項目用に、対応するSKUを入力して下さい。

2. あなたが修正する予定である欄:商品価格、量、または両方とも

3. アップデイト-削除:「PartialUpdate」を入力して下さい。

更に更新する欄がある場合、更新処理の前にInventory Feed Templateですべての必須欄を完了する必要があります。必須欄のリストのために、Inventory Feed Templateでデータ定義タブをチェックして下さい。
takishinya likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2013 at 09:17
PartialUpdateをアップロードするには次の情報を提供ください。

1.SKU:更新する各商品に対応するSKUを入力

2.修正しようとするフィールド:商品価格、個数、その両方

3.更新削除:「PartialUpdate」と入力

もし追加のフィールドを更新する場合、アップデートの前に在庫フィードテンプレートのn必須フィールドをすべて埋める必要があります。必須フィールドのリストは在庫フィードテンプレートのデータ定義タブを参照してください。

Client

Additional info

私はアマゾンのセラーで、依頼する英文はアマゾンのセラーサポートから来ています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime