Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to place an order for the item above. There will be no changes ...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , tfp211 ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by j23eojoi at 02 May 2013 at 01:59 2810 views
Time left: Finished

上記アイテムの注文をお願いします。
クレジットカードに変更はありません。

こちらからお願いがあります。
在庫の中でも一番状態が良い物と刻印がしっかりしているものを選んで送ってください。
付属品も色々と付けてくれると嬉しいです。

今回も楽しみにしています。

nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 02 May 2013 at 02:58
I would like to place an order for the item above.
There will be no changes in my credit card.

I would like to ask you to do me a favor.
Please select the one which is in the best condition and with the clear inscription, from your stock.
I would appreciate it if you could include some accessories.

I am again looking forward to receiving it.
tfp211
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 May 2013 at 02:58
Please order the above item.
There are no changes in the credit card information.

I have a favor to ask.
Please choose and send the item in stock that is in the best condition and has the clearest seal.
I will greatly appreciate it if you can attach various accessories.

I am looking forward to the purchase as usual.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime