Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm kouta in Japan. I have traded with you before. I want to buy 20 ...

This requests contains 94 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( takamichis , elephantrans ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kouta at 01 May 2013 at 12:06 4588 views
Time left: Finished

こんにちは。
以前お取り引きした、日本のkoutaです。
この商品を20個購入したいのですが、在庫はありますか?
もしあればすぐにでも購入したいので、請求書を送ってください!
宜しくお願いします。

takamichis
Rating 55
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 12:14
Hello.
I'm kouta in Japan. I have traded with you before.
I want to buy 20 units of this item. Do you have them in stock now?
If you do, I would like to purchase them as soon as possible, so please send me the invoice!
Thank you.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 12:25
Hello!
This is Kouta from Japan. I have made a deal with you before.
As I would like to buy 20 pieces of this item, please check your stock.
If available, please send me the bill since I would buy them immediately.
Thank you for your attention in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime