Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear Masaaki Sando: Thank you for your email to Hammacher Schlemmer. Unfort...

This requests contains 533 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" "問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayapun , 14pon , colin777 , arumine ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by kame1131 at 30 Apr 2013 at 21:54 3858 views
Time left: Finished

Dear Masaaki Sando:

Thank you for your email to Hammacher Schlemmer. Unfortunatley, we do not have any retailers or wholesalers of our items. However, if you are interested in purchasing a large quantity of items, you may contact our Corporate Sales department to see if they would be able to offer you a discount on the large purchase. You may email them directly at corporateorders@hammacher.com. I hope this information helps you. Please contact me if you need further assistance.

Best regards,
Tim Minnelli
Voice: 1-800-233-4800

colin777
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2013 at 22:14
マサアキ サンド様
Hammacher Schlemmerへのメールありがとうございました。残念ながら、弊社商品の小売店も卸業者もありません。しかしながら、もし大量購入をお考えであれば、弊社の法人営業部に問い合わせて大量購入による割引が可能かどうか確認されてはいかがかと思います。
corporateorders@hammacher.com宛に直接メールされるとよいと思います。この情報がお役に立てれば幸いです。
また何かございましたらご連絡下さい。

よろしくお願いします。
ティム ミネリ
電話:1-800-233-4800
★★★★★ 5.0/1
14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2013 at 22:19
拝啓 さんど・まさあき 様

Hammacher Schlemmer へお問い合わせをいただきまして、ありがとうございました。

残何ながら、当社には小売店や卸はございません。しかし、もし大量ご購入での値引きにご関心がおありでしたら、弊社Corporate Sales department へお問い合わせいただけましたら、値引き販売が可能かどうかお話できると存じます。その部署のアドレスはXXXXです。

これでお役に立てましたでしょうか。もしさらにお手伝いできることがありましたら、何なりと私にご連絡ください。

敬具
ティム・ミネリ
電話:
arumine
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2013 at 22:34
さんどうまさあき様

Hammacher Schlemmerにメールをありがとうございました。あいにく、私達の商品は小売も卸売りもしておりません。しかし、商品の大量購入に興味がおありでしたら、私達のCorporate Sales部門に大量購入で割引があるかお尋ねください。corporateorders@hammacher.comに直接メールできます。この情報が助けになりますように。まだ何かありましたら、私に連絡ください。

敬具
Tim Minnelli
携帯1-800-233-4800
ayapun
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2013 at 22:24
サンドウ マサアキ様

Hammacher Schlemmerへのメールありがとうございました。残念ながら我が社の商品を販売している小売店または卸売業者はございません。しかしながら、商品の大量購入をご希望であれば、大量購入に対しての値引きが可能であるか、我が社の販売部へ問い合わせてみてはいかがでしょうか。corporateorders@hammacher.comまで直接お問い合わせください。なにかお役に立てれば幸いです。さらにお役に立てることがありましたらご連絡下さい。

敬具
Tim Minnelli
問い合わせ:1-800-233-4800

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime