Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ニューヨークで評判の日本人ネイルアーティストをしっていますか? 彼女の顧客は、レディー・ガガ、アリシアキーズ などなど・・・ 彼女の斬新なアイデアと技術が...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" "文化" "サービス・観光産業" "ファッション" のトピックと関連があります。 setsuko さん yamamoto_yuko さん maathai さん momo0705 さん anpanchi18 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 260文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 51分 です。

shunberobelloによる依頼 2013/04/22 13:20:13 閲覧 5332回
残り時間: 終了

ニューヨークで評判の日本人ネイルアーティストをしっていますか?
彼女の顧客は、レディー・ガガ、アリシアキーズ などなど・・・
彼女の斬新なアイデアと技術が評判です。
例えばこれをご覧ください。

アイスクリーム・ホットドック・・・のネイルアートです。
この時、彼女はお客さんにどんな注文をされたのでしょう?!
答えはこちらの動画でご覧ください。

ニューヨーカーのネイルリクエストも斬新で面白いですよね。

setsuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 14:45:38に投稿されました
Do you know this Japanese nail artist gaining fame in New York? Lady Gaga, Alicia Keys are her client and her innovative idea and technique made her famous. Let's have a look at this.

Ice cream, hot dogs in nail art...
How did she get the request from her client then?
The answer is in this video.

The request from New Yorkers is also unique and interesting isn't it?
momo0705
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 15:01:10に投稿されました
Do you know a Japanese nail artist is attracting the most attetion now in New York?
Her custmers are Lady Gaga, Alicia Keyes and etc.
She is famous for her fresh ideas and techiiques.
Then, look at this!

Amazingly, this is a nail art of icedream and hotdog.
Can you imagine how her costmer had orderd?
Look at the answer by this movie.

That Newyorker's nail request is also interesting and nover, isnt’t it!
★★★☆☆ 3.0/1
maathai
評価 68
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 14:37:27に投稿されました
Do you know the Japanese manicurist who is much talked about in New York?
She has customers such as Lady Gaga, Alicia Keys, and so on.
She is popular with her fresh ideas and high quality manicure.
Let me show some examples:

Ice cream, hot dog ... nails.
How did the customers request to get the nails done?
Check out the video for the answer.

Nail requests by New Yorkers are quite fresh and unique, aren't they?

ミチモールだって、負けていませんよ。
日本の「かわいい」ネイルチップが沢山あります!
どれくらい「かわいい」かって?
こちらをご覧ください→

yamamoto_yuko
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 15:11:00に投稿されました
But we MiCHi MALL are just as good.
We have many Japanese "kawaii" fake nails.
How "kawaii", do you ask?
Please have a look yourself:
momo0705
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 15:07:29に投稿されました
MICH MALL is not in the least inferior to them.
We have a lot of Japanese "Kawaii" nail tips!

How much ""Kawaii" are they?

Look at this→
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

ミチモール→MiCHi MALL

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。