Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ニューヨークで評判の日本人ネイルアーティストをしっていますか? 彼女の顧客は、レディー・ガガ、アリシアキーズ などなど・・・ 彼女の斬新なアイデアと技術が...

翻訳依頼文
ニューヨークで評判の日本人ネイルアーティストをしっていますか?
彼女の顧客は、レディー・ガガ、アリシアキーズ などなど・・・
彼女の斬新なアイデアと技術が評判です。
例えばこれをご覧ください。

アイスクリーム・ホットドック・・・のネイルアートです。
この時、彼女はお客さんにどんな注文をされたのでしょう?!
答えはこちらの動画でご覧ください。

ニューヨーカーのネイルリクエストも斬新で面白いですよね。
ミチモールだって、負けていませんよ。
日本の「かわいい」ネイルチップが沢山あります!
どれくらい「かわいい」かって?
こちらをご覧ください→
maathai maathaiさんによる翻訳 yamamoto_yuko yamamoto_yukoさんによる翻訳
Do you know the Japanese manicurist who is much talked about in New York?
She has customers such as Lady Gaga, Alicia Keys, and so on.
She is popular with her fresh ideas and high quality manicure.
Let me show some examples:

Ice cream, hot dog ... nails.
How did the customers request to get the nails done?
Check out the video for the answer.

Nail requests by New Yorkers are quite fresh and unique, aren't they?
But we MiCHi MALL are just as good.
We have many Japanese "kawaii" fake nails.
How "kawaii", do you ask?
Please have a look yourself:

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
260

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,340円

翻訳時間
約2時間

フリーランサー
Starter
フリーランス翻訳者です
フリーランサー
Starter
日英翻訳5年

日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。ドイツ語学習中。

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)