Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Apple’s Data Centers Now Running On 100% Renewable Energy Following heavy co...

This requests contains 1006 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( rimbaud , itprofessional16 ) and was completed in 2 hours 49 minutes .

Requested by runtarox at 22 Mar 2013 at 20:26 1540 views
Time left: Finished

Apple’s Data Centers Now Running On 100% Renewable Energy

Following heavy complaints from activist groups like Greenpeace, Apple announced last year that all of its data centers would be powered by 100% renewable energy by 2013.

Apple just updated their Environmental Policies webpage to report that as of now, all its data centers are running on 100% renewable energy.

As reported by Bloomberg, all the company’s data centers run on either, solar, wind, or geothermal energy rather than coal or fossil fuels.

rimbaud
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2013 at 22:50
Apple 現在データセンターは100%再生可能エネルギーで稼働
グリーンピースをはじめとする環境保護団体らの厳しい非難を受け、Appleは昨年、全データセンターのエネルギー源を2013年までに再生可能エネルギーにすると宣言しました。
Appleはつい最近環境保護ポリシーのウェブページを更新し、現時点で全データセンターが100%再生可能エネルギーで稼働していると報告しています。
Bloombergの報道によると、Appleの全データセンターが、石炭、石油を資源とする火力発電ではなく、太陽光発電、風力発電、地熱発電のいずれかで生み出されたエネルギーで稼働しているとのことです。

★★★★★ 5.0/1
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2013 at 22:23
Apple社のデータセンターは、今や100%再生可能エネルギーで稼働

グリーンピースのような活動家グループから激しい苦情を受けて、Apple社は同社のデータセンターのすべてが2013年までに100%再生可能エネルギーを原動力とすることを昨年発表しました。

Apple社は、現時点で同社のすべてのデータセンターが、100%再生可能エネルギーで稼働していることを報告するために、環境方針のウェブページを更新したところです。

ブルームバーグによって報告されたように、すべての会社のデータセンターは、石炭や化石燃料ではなく、太陽光、風力、あるいは地熱エネルギーのいずれかで稼働しています。
★★★★★ 5.0/1

Apple reports that its facilities in Newark, California just hit the 100% renewable energy milestone in January 2013, when it began to use wind energy as its primary power source. Other Apple data centers across the U.S. have made the switch to renewable energy as well.

Apple’s giant data center in Maiden, North Carolina has the nation’s largest end user-owned, onsite solar photovoltaic array in the U.S. It was just completed in December 2012 and generates 60% of the data center’s energy on site.

rimbaud
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2013 at 23:15
Appleの報告によれば、カリフォルニア州ニューアークにある同社の施設は主要なエネルギー源として風力エネルギーを使用し始めた2013年1月に100%再生可能エネルギーで稼働と言う画期的な事件をおこしました。アメリカ中にあるその他の同社のデータセンターも再生可能エネルギーへの切り替えを行っています。
ノースカロライナ州メイデンにあるAppleの大規模なデータセンターは,自家発電用としてはアメリカ最大の施設内太陽光発電設備を備えています。この設備は2012年12月に完成したばかりで、データセンターの消費エネルギーの60%をその場で発電しています。
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2013 at 22:41
Apple社は、カリフォルニア州ニューアークにある同社の施設が主動力源として風力エネルギーを使用するようになった2013年1月に、100%再生可能エネルギーの節目に達したと報告しています。全米の他のApple社のデータセンターは、同様に再生可能エネルギーへの切り替えを完了しています。

ノースカロライナ州メイデンにあるApple社の巨大データセンターは、全米最大のエンドユーザーが所有するオンサイトの太陽光発電アレイを所有しています。それは2012年12月に完成したばかりで、データセンターのエネルギーの60%を生成します。

Client

Additional info

「ですます」調でお願いします。
ソース:http://www.cultofmac.com/220665/apples-data-centers-now-running-on-100-renewable-energy/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime