Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Mar 2013 at 23:15

rimbaud
rimbaud 61 大学・大学院でスペイン語を専攻。大学でフランス語を学ぶ。 TOEIC98...
English

Apple reports that its facilities in Newark, California just hit the 100% renewable energy milestone in January 2013, when it began to use wind energy as its primary power source. Other Apple data centers across the U.S. have made the switch to renewable energy as well.

Apple’s giant data center in Maiden, North Carolina has the nation’s largest end user-owned, onsite solar photovoltaic array in the U.S. It was just completed in December 2012 and generates 60% of the data center’s energy on site.

Japanese

Appleの報告によれば、カリフォルニア州ニューアークにある同社の施設は主要なエネルギー源として風力エネルギーを使用し始めた2013年1月に100%再生可能エネルギーで稼働と言う画期的な事件をおこしました。アメリカ中にあるその他の同社のデータセンターも再生可能エネルギーへの切り替えを行っています。
ノースカロライナ州メイデンにあるAppleの大規模なデータセンターは,自家発電用としてはアメリカ最大の施設内太陽光発電設備を備えています。この設備は2012年12月に完成したばかりで、データセンターの消費エネルギーの60%をその場で発電しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます」調でお願いします。
ソース:http://www.cultofmac.com/220665/apples-data-centers-now-running-on-100-renewable-energy/