Will the proposed U.S. “startup visa” help promote cooperation between Asia and Silicon Valley?
The Obama administration is making a push for the “startup visa” that will encourage foreign nationals with advanced tech degrees to stay in the U.S. to start up enterprises.
Two things attract entrepreneurs, and this type of individual would usually flock to where these two things are: money and a market. It would make little sense to start up a business if you don’t have a market in mind, and it would not be viable if there would be no economic returns down the road.
米国のオバマ政権は学士より上の技術系学位を持つ外国籍の人々が、米国に滞在して企業を立ち上げることを奨励する「スタートアップビザ」の創設に向かって動いている。
次の2つのものこそ、起業家を引き付ける。そして、起業家タイプの人物はたいてい、この2つが存在するところに集まってくるものである。すなわち、資金と市場だ。市場について考慮せず、そして将来の経済的なリターンがなく、事業に実行可能性がないのであれば、ビジネスを始めることにはほとんど意味がないだろう。
オバマ政権は、「startup visa」の制定を推し進めている。これによって、先進技術を持った外国人が企業立ち上げを目的として、アメリカに滞在することを促進することになる。
ここで、企業家にとって魅力的な二つの物がある。そして、その二つの物がある所には、その種の人間がこぞって殺到するに違いない。それは、金と市場だ。もし、市場を念頭に置いていなければ、ビジネスを立ちあげる意義はほとんど無いだろう。そして、その道の向こうに経済的な見返りが無ければ、存続することも出来ないだろう。
Let’s face it — in terms of technology startups, Silicon Valley is still the place to be. Even with emerging startup hotspots around the world, capitalists, investors and talent would usually gravitate to the valley, because this is where one would find the right resources and network to build on, apart from other potential startup capitals in the country.
With America supposedly having the money and a big market, it would make sense for technology entrepreneurs to build on their ideas here. Seeing that potential talent can come from everywhere, there is now a rekindled interest in the so-called “startup visa,” which will allow immigrant entrepreneurs who found startups in the U.S. to “remain permanently” in the country if they raise a certain level of financing, employ a certain number of workers, and see growth in their businesses.
翻訳ありがとうございます。すみません、「目される」という表現がよくわかりませんので、他の言葉を使った方がよかったかもしれないですね。
To this end, a bipartisan group of Senators are re-introducing the STEM Jobs Act — which stands for “science, technology, engineering and mathematics” — that aims to reallocate up to 55,000 new green cards to foreign students in U.S. universities who graduate with advanced degrees in these fields. The proposal will also create triggers for further increases depending on market demand, and aims to keep families together by granting visas to eligible family members, as well. “The STEM Jobs Act allows employers to fill their talent needs with foreign graduates of U.S. universities with advanced degrees in STEM so that they can continue creating jobs and growing our economy.”
Boosting economic growth
The concept of a startup visa was actually introduced in Congress in 2009, although the proposed amendments to the U.S. immigration laws are only recently resurfacing, given the need to boost economic growth. The Act passed in he House of Representatives in December, and is currently set for deliberation in the Senate.
The Obama administration is in support of this proposal, with President Barack Obama citing that turning away potential entrepreneurs would hurt the economy, as this is “not how you grow new industries in America.”
スタートアップビザの概念は実際のところ、2009年に米連邦議会で提案された。しかし、ごく最近になってこのスタートアップビザに関する移民法の修正案が再浮上してきている。これは、経済成長を加速させる必要を考慮してのものだ。同法案は下院を通過、続いて上院で検討される予定となっている。
オバマ政権はこの法案を支持している。バラク・オバマ大統領は可能性のある起業家を追い返すことは経済に悪影響を与えることについて言及し、これは「米国で新産業を成長させる方法」ではないとする。
アメリカ移民法の修正案は、経済成長の後押しが必要になった状況において、ごく最近になって再浮上したものであるが、スタートアップビザの原案が議会に提出されたのは、実は2009年のことである。法案は、12月に下院を通過し、上院で審議の準備が整っているのが現状である。
オバマ政権は、この法案について好意的な立場である。バラク・オバマ大統領は、起業家の卵を追い払うことは、「アメリカで新しい産業を興す流儀には合わない」とし、経済にとってダメージである、と述べている。
“Right now there are brilliant students from all around the world sitting in classrooms at our top universities,” Obama said. “They are earning degrees in the fields of the future like engineering and computer science. But once they finish school, once they earn that diploma, there’s a good chance they’ll have to leave our country.”
Other countries have their own versions of the startup visa, too. Notably, Canada’s startup visa program will take effect by April this year. Both the U.S. and Canada have their own “entrepreneur” visa, although these usually come with bigger investment requirements.
他の国々もそれぞれスタートアップビザの制度を設けている。注目すべきことに、カナダのスタートアップビザプログラムは今年4月に開始される。米国、カナダの両国はそれぞれ独自の「起業」ビザがあるが、これらは通常、規模の大きな投資が必要条件とされる。
他国にも、それぞれ独自のスタートアップビザに相当するものは存在する。注目すべきは、カナダのスタートアップビザプログラムは、今年の4月にも施行されるということだ。アメリカもカナダも、起業家のためのビザがそれぞれ設けられているが、たいがいは、より金額の高い出資を要求される。
The proposal for the so-called “startup visas” does have its detractors, who say that foreigners will crowd out otherwise capable Americans who are also competing for jobs and capital. However, supporters say that welcoming foreign entrepreneurs will “make it easier for more entrepreneurs to start businesses in the US and create jobs.”
What it means for entrepreneurs in Asia and elsewhere
The startup visa does have its limitations, particularly that those eligible are ones who have attained advanced degrees in American universities. In essence, though, the proposed immigration law amendments mean that it will be easier for aspiring entrepreneurs to set-up shop in the U.S., hire talent from within the country and target their market there, as well.
Immigration horror stories are commonplace, after all, even among moneyed investors and entrepreneurs who are forced to leave the country due to visa limitations. Oftentimes potential entrepreneurs are prevented from starting up in the U.S. because of bureaucratic red tape. It could take years for a visa to get approved, and within that time frame, an entrepreneur could already have started a business somewhere else. This has prompted governments around the world to make their immigration policies easier for entrepreneurs. Mexico, for instance, is reportedly interested in loosening immigration policies to attract entrepreneurs.
Even the concept of BlueSeed — a cruise ship docked just outside of U.S. jurisdiction, enabling entrepreneurs to ferry in and out on a regular basis — might sound interesting.
翻訳ありがとうございます。entrepreneurは起業家と訳してください。