[日本語から英語への翻訳依頼] 生年月日:1990年9月28日 身長: 182cm 血液型:A 出身地:大分県 SOLIDEMOの国体出場アスリート。 九州学生陸上競技対抗選手権...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん zoey さん balam1990 さん tylerbalaskovitz1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 286文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/27 15:58:54 閲覧 1707回
残り時間: 終了

生年月日:1990年9月28日
身長: 182cm
血液型:A
出身地:大分県


SOLIDEMOの国体出場アスリート。
九州学生陸上競技対抗選手権大会 十種競技 優勝。
全日本大学陸上競技対抗選手権大会 十種競技 現大分県記録樹立(6627点)
高跳びの記録が2m07cmなど大学生まで陸上選手として活躍。

[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 16:10:01に投稿されました
Birth Date: September 28, 1990
Height: 182 cm
Blood Type: A
Birth Place: Oita Prefecture

SOLIDEMO's athlete who appeared in the National Athletic Meet. Champion of the decathlon at the Kyushu Student Track and Field Championship Series. Currently holds decathlon record for the Oita prefecture (6627 points) in the All-Japan University Track and Field Championship Series. Has a high-jump record of 2 meters and 7 cm as a university track and field athlete.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tylerbalaskovitz1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 16:07:45に投稿されました
Birthday: September, 28th, 1990.
Height: 182 CM
Bloodtype: A
Birthplace: Oita Prefecture
Participated in the SOLIDEMO National Athletic Meet as an athlete.
Won the Kyushu Student Track and Field Championship Series and Decathlon.
All Japan Track and field Championship Series Decathelon and set the present record of Oita Prefecture (6627 points)
Set the high jump record of 2 Meters 7 Centimeters for College students as a track and fields athlete.

特技は、絵画(第24回全国高校将棋 竜王戦ポスター)、将棋(棋力1級)、書道(七段)。
高校時代のバンド活動で味わったステージの高揚感を忘れられず、【avex audition MAX 2013】に挑戦し、アクター部門の準グランプリを受賞。

好きな言葉は""傾くなら傾き通せ""

[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 16:16:49に投稿されました
His special skill is painting (24th Annual National High School Shogi Championships Dragon King War poster), shogi (1st Class), calligraphy (7-dan). Struck by the feeling of exaltation while playing with his band onstage during high school, he took on the "Avex Audition MAX 2013", and won a prize in the Semi Grand Prix Actor Category.

His favorite phrase is "If you're gonna go one way, go all the way!"
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
zoey
評価 58
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 16:22:47に投稿されました
특기는 그림 그리기 (제24회 전국 고교 장기 용왕전 포스터), 장기(기력 1급) , 서예 (7단).
고교시절의 밴드활동에서 느낀 무대의 고양감을 잊지 못하여 【avex audition MAX 2013】에 도전, 옥타부문의 준 그랑프리 수상.
좋아하는 말은 '한 쪽으로 쏠려 있으면 한 쪽으로 기울어 지나가라'
★☆☆☆☆ 1.0/1
zoey
zoey- 10年弱前
I'm terribly sorry. Thought it was Jap to Kor. Please do not give me the point.
balam1990
評価 58
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 16:25:49に投稿されました
The skill is painting (poster of Ryuuousen for 24th Japan high school Japanese chess match), Japanese chess (primary rank), calligraphy (seventh stage).
He couldn't not forget the elation from the high school band activity, challenged "avex audition MAX 2013" and received second place in an actor section.

The favorite word is, "If you are going to tilt away, just proceed forward."

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。