いらいらを鎮め癒しの効果があることが経験的に分かっていたと思われます。その他にもカルシウムには健康維持のための様々な働きがあります。マグネシウム…体内でのカルシウムの働きを助けます。骨の成長を助け、心臓をはじめとする筋肉・神経の働きに必要です。鉄…たんぱく質・銅と共にヘモグロビン(赤血球の一部)を構成します。血液の質を高め、ストレスや病気に対する抵抗力を強化します。カリウム…健康な神経組織と心臓の働きのために必要です。体液のアルカリ度を正常に保ち、過剰なナトリウムを排出します
It seems like that people know the calming effect from their experiences. Calcium also has other benefits to maintain a good health. Magnesium: Magnesium helps calcium’s role in your body. It helps the bones’ development and is essential for good functions of muscles and nerves including the heart. Iron: Iron constitutes hemoglobin(a part of red blood cells) along with protein and copper. It enhances the quality of blood and strengthens the resistibility against stress and illness.Potassium: It is essential for a healthy nerve tissue and a sound function of the heart. It helps maintain a healthy alkalinity in body fluids, and discharge excess sodium.
真珠を食べる歴史はとても古く、真珠が手に入るところは世界中どこでも、時の権力者や上流階級が真珠の聖なる力を体の内側からも利用しようとしていたようです。中国では楊貴妃、西太后が美容のために真珠を飲んでいたという史実もあります。真珠には宝飾品以上のパワーがあることが経験的に知られていて、今も副作用のない上薬として漢方薬店で扱われているのです。現代では、真珠粉には真珠タンパク質“コンキオリン”が含まれることがわかっています。
The tradition to eat pearls has a long history. It seems that, at wherever pearls were available around the world, the power holders or the upper classes of the times tried to absorb the holy power of pearls from the inside of their body. In china, there are recorded evidences that Yang Guifei and Xi-taihou used to eat pearls for the purpose of beauty. Chinese people know from their experiences that pearls have more benefits other than as a jewelry, and it is sill sold at chinese herbal medicine stores as a supreme medicine that has no side-effect. Currently it is understood that pearl powders contain conchiolin, pearl protein.
真珠や真珠貝が他の貝とは異なり美しい輝きを有するのは、このたんぱく質の含有量の違いによるためです。真珠のコンキオリンは17種類のアミノ酸から成り、抗酸化作用・細胞活性作用・保湿作用などの生理活性があるといわれています。美容成分として化粧品にも利用されています。抗酸化作用…老化の原因として、活性酸素が関与することが解明されてきています。体内では活性酸素を除去する抗酸化酵素(SOD)が生成されますが、加齢と共にその働きは弱まり、過酸化脂質などの有害物質が蓄積され老化が促進されます
The reason why pearls and pearl shells emit more beautiful luminance than the other seashells do is the content of this protein in pearls and the other varies. Conchiolin contained in pearls consists of 17 kinds of amino acid, and it is said that it benefits biological activity such as antioxidation effect, cell activation effect and moisturizing effect. It is also used for cosmetic products as a beauty component. Antioxidation effect: It is made clear that, as one of the reason for aging, active oxgen is involved. In your body, antioxidant enzyme (SOD) is formed in order to remove active oxygen when you are young, however the function weakens as you age, and your body accumulates hazardous substances such as peroxidized fat, to accelerate aging.
細胞活性作用…加齢により細胞が分裂増殖し生まれ変わる機能は低下します。細胞の分裂増殖する機能を助けることは、若々しさの維持が期待できます。保湿作用…真珠コンキオリンのアミノ酸組成はグリシンが特異的に多く、次いでアラニンが多く含まれます。この構成は皮膚の保湿成分であるコラーゲンのアミノ酸組成に似ています。また皮膚の角質層に存在するNMF(天然保湿因子)はアミノ酸を豊富に含み皮膚のうるおい(水分保持)を保っています。真珠コンキオリンはNMFsの働きを助け、保湿作用を有しています
Cell activation effect: Aging lowers the function that cells break up and multiply to reborn. People can maintain their youth by improving the function that cells to break up and multiply. Moisturizing effect: Among the composition of amino acids contained in pearl’s conchiolin, an amazing large in amount is glycine, followed by alanine. This composition is similar to that of amino acids in colagen which is a moisturizing element for skin. The natural moisture factor (NMF) that exists in skin’s horny layers abounds in amino acids and keeps skin’s moisture (water retention). Pearl conchiolin helps the functions of NMFs and has moisturizing effect.
二日前にEMAILを送っているのですが届いていますでしょうか?私はあなたの連絡を楽しみに待っていますが何か問題でも発生しましたか?私はとても心配しています。私はセールスの準備に出来るだけ早く取り掛かりたいので早くあなたの連絡をいただきたいと思っています。もし連絡がなければあなたのことが心配なので明日にでもMIKEに同じ内容の連絡をします。早い返事を待っています。
Have you received my email which I sent out 2 days ago? I have been looking forward to hearing from you, and I have not received any word from you so far, so I am very worried about you. Is there anything wrong? I would like to hear from you very soon, since I would like to start preparing for my sales work as soon as possible. If I do not hear from you by tomorrow, I will consider contacting Mike tomorrow since I am concerned about you. Your prompt reply would be very appreciated.
さわやかな香りと旨み、甘みが特徴の「新茶」。新茶とは、その年の最初に生育した新芽を摘み採ってつくったお茶のこと。鹿児島などの温暖な地域から摘み採りが始まり、桜前線と同様に徐々に北上していきます。「新茶」と「一番茶」とは基本的に同じお茶のことで呼び方が異なるだけです。その使い分けとしては、「一番茶」はその後に摘み採られる「二番茶」「三番茶」等と対比して使われることが多く、「新茶」は一年で最初に摘まれる「初物」の意味を込めて、また「旬」のものとして呼ばれる際などに使われます
Refreshing aroma, good taste and sweetness are the distinguishing characters of Shincha. Shincha is a tea made with harvested sprouts come up for the first time in a year. Tea picking starts from temperate regions such as Kagoshima, and the tea picking front gradually goes up north like the cherry-blossom line does. “Shincha”, or the new tea, and “Ichibancha”, or the first tea, both means the first tea of the season. Sometimes people use the term “Shincha”, and sometimes the other. When it is called as “Ichibancha” or the first tea, the tea is often being compared with tea harvested for the second- and third time (called “Nibancha” and “Sanbancha” respectively) after the first harvest. Meanwhile “Shincha” has a meaning more of a new harvest for a year and the season of tea.
茶樹は冬の間に養分を蓄え、春の芽生えとともにその栄養分をたくさん含んだ瑞々しい若葉を成長させます。それが新茶となります。立春(2月4日)から数えて88日目の日を「八十八夜」といい、昔からこの日に摘み採られたお茶を飲むと、一年間無病息災で元気に過ごせると言い伝えられています。新茶の特徴は、何といっても若葉の「爽やかで清々しい香り」にあります。また、新茶は「二番茶」「三番茶」に比べて苦渋いカテキンやカフェインが少なく、旨み、甘みの成分であるアミノ酸(テアニン)が多い傾向にあります
Tea trees store nutrients during the winters, and grow as they began to bud, producing young and fresh sprouts with full of nutrients. “Shincha” is made with these young and fresh sprouts. The 88th day from “Risshun”, or the first day of spring, which falls around on February 4th by the lunar calendar, is called “Hachiju hachi ya” which literally means 88th day. From the old times, it is said that people who drink tea harvested on the 88th day will be able to stay in a perfect state of health for a year. Shincha’s outstanding feature is definitely its refreshing and invigorating aroma. “Shincha” tends to have less bitter and strong catechin or caffein and more an amino acid (Theanine), which is the constituent for good taste and sweetness, than “Nibancha” or “Sanbancha”.
夏は水出し茶が美味しいですよ。1)ティーポット1リットルの水に対して茶葉20~30g入れます。2)一晩寝かしたら美味しい水だしほうじ茶の出来上がり。「芳ばしい香りがして、なんだかほっと一息つけるお茶です。」「妊娠中でほうじ茶しか受け付けなくて試してみたところ、香ばしい良い香りとこくのある味でとっても気に入りました。本当にこのお茶でつわりが楽になりました。ありがとうございました。」「思った以上に色やかおりがよく、とても美味しかった。」
Tea made with cold water tastes great in Summer. 1. Put 20-30 grams of tea leaves into a teapot with one liter of cold water.2. Let it sit over night, and you can enjoy this delicious Hojicha steeped in cold water the next day.“This tea has a great aroma, and makes me feel relaxed.” “I tried this tea, since my body accepted only Hojicha during my pregnancy. I liked this tea very much because it has a great aroma with rich flavor. Thanks to this tea, my morning sickness seems to have lessened. Thank you very much.” “This tea has a nicer color and aroma than I expected. It was very delicious.”
「茎ほうじ茶にしては値段も手頃なので試しに購入しました。商品ページの画像では分かりにくいですが、茎だけというわけではなく葉の部分も多少混ざっています。茎の部分が多いという事で普通のほうじ茶よりあっさりとした口当たりで飲みやすいです。茶葉の質も考慮して同じ価格帯のほうじ茶よりもコストパフォーマンスがよいので、普段使いにとても良いと思います。」
“I bought this tea on a trail base first, because its price is relatively reasonable for stem tea of Hojicha. It is difficult to see what kind of tea stems or leaves in this tea from the picture posted on the product page, but there are some tea leaves mixed in this tea. It is not only made with stems. It is easy to drink and tastes lighter than the other Hojicha available in the market since this tea contains more stems than leaves. I think this tea is very good for daily use, because it has a better quality and cost-performance than the other Hojicha within the same price range.”
BookMarkerは、あなたの読書状況を記録し、予定を見積もるアプリケーションです。簡単な操作で、ページ数を入力していくだけで、読み終わるまでの時間や日数がわかります。グラフやカレンダーで今の読書状況を確認することができます。ストップウォッチ機能を併用すれば、集中力アップにも役立ちます。読書だけでなく、勉強、資格試験などのお役にも立ちます。
BookMarker is an application which records your reading status and provides you with estimated reading plans. This application calculates estimated hours and days you will finish reading a book. All you have to do is a simple operation of typing in the number of pages. When the stopwatch function is on while you are reading, it is also helpful to improve your concentration level. It is useful not only for reading but also studying and preparing for certification exams as well.
しかしながら人として生まれた以上、感情の揺れや心が動くことには普遍性があり、均一化されたものにはない。この時代を目の当たりにした"M"は、「人間が担うべき役割、人間の手から直接、創造していくことの大切さを伝えていきたい」という時代が変わってもブレることのない芯を確立していく。分野が変わっても「表現する」ということに変わりはない。写真の世界でもデジタル画像が簡単にコピーされる時代となった。よって印画紙が製造中止になり暗室で行われる手仕事が加速度的に亡くなっていく現状。
However once one was bron as a human being, it is natural that one has emotional swings and mood shifts, and there is no fixed standard. When M witnessed this time of period with her own eyes, M started to establish the unshaken faith regardless of time, that is “to convey the role we should play as human being and the importance of creation by using our own hands.”It is always same in all the different fields when it comes down to “expressing”. The photography world is no difference. Now that Digital photos are easily got copied. Because of that, photographic papers are no longer produced and manual labors in darkrooms are rapidly disappearing. This is what we are currently witnessing.
亡くなっていく物の尊厳と儚さと敬意を人の命とリンクさせている彼女の作品を本当に知るには彼女が音楽家として活動していた頃までさかのぼりたいと思う。日本がバブル景気に沸き、わが世の春を謳歌している1980年代、"M"は開発著しい電子オルガンのリーダー講師、演奏家として楽器メーカーに勤めていた。アナログ音源からデジタル化が進み次第に便利とひきかえに奏者独特の呼吸感、感情のうねりを表現することから、デジタル楽器を操作することにバランスが傾き始める。
In order to understand her works well, in which dignity, transiency and respect of vanishing materials are linked to human lives, I think we should go back to the time when she was working as a musician. In the 1980’s, when everybody was enjoying the height of Japan’s bubble economy, M was working for a musical instrument manufacturer as a musician and teaching leader for electronic organs which were significantly being developed back then. As analog sound sources were digitalized, M became fascinated to play more digital instruments since they are better express with players’ unique breathing and groundswell of sentiment in exchange for convenience.
展示会が、間近なので各ブランドのサンプル入荷状況を今週中まで連絡してください。A社のオーダーに関しては、弊社の支店から連絡があると思いますのでよろしくお願いします。B社のオーダーは、現在確認中で近日中に追加修正したオーダーをご連絡させていただきます。また、ブレスレット1点売りの値段は、いくらですか。難しい場合は、セットで購入します。
Please let us know the status of sample delivery for each brand within this week, as our exhibition is approaching. Regarding the order for company A, please note that one of our branch offices will reach you. As for the order of Company B, we are working on it right now and we will send you an additional or revised order within a couple of days. In the meantime, please let us know the price for the bracelet, if you could sell just one piece. If the goods cannot be sell by piece, then we would like to purchase by set.
女優肌の「茶の恵み」あなたを美肌へと導く泡弾力のあるキメの細かい泡が決め手お茶の生命力をあなたの肌に他社がマネ出来ない独自配合でしっかりケア日本茶葉エキス配合のきめ細かい泡立ちが、古い角質や汚れを取り除き、あの日のピチピチだった健康的な素肌に!二重構造高級泡立てネット付き。泡立てネットでよく泡立て、泡で顔全体を包み込むように洗います。その後、たっぷりの水またはお湯で丁寧にすすいでください。また、ボディーソープとしてもお使いいただけます。
“Gift from Tea” promotes beautiful skin like actresses’.Lather leaves your skin beautiful.The secret is the fine, elastic later.The vital power of tea for your skinUnique combination of ingredients, which no other companies can do the same, helps your thorough skin care.Fine lather containing Japanese tea extract removes dead skin cells and impurities, leaving your skin healthy and elastic as it used to. Comes with a high-quality double layer lathering net.Lather well by using the lathering net, and apply onto your face and wash as if wrapping your face with the lather. Rise your face well with plenty of cold or warm water. This product can be used as a body soap.
1.注文番号#15709で注文した者ですが、間違えてオーダーしてしまったので、paypalの決済をキャンセルして頂けますでしょうか?宜しくお願いします。2.#15662でオーダーした色を、Silver/Silver ×1個、Black/Orange ×1個からBlack/Orange ×2個に変更して頂きたいのですが、可能でしょうか?
1. Order #15709 I mistakenly placed this order. Would you please cancel the procedure of Paypal settlement? Your kind handling on this matter would be highly appreciated.2. Changing colors of items for Order #15662 I would like to change colors for the items I placed for the above mentioned order. I would like to have 2 pcs. of Black/Orange instead of 1 pc. of Silver/Silver and 1 pc. of Black/Orange. Is it acceptable?
ジャワ産のコーヒー豆を使用(コーヒーとしての味わいも追求)健康維持の為だけでなく、普通のおいしいコーヒーとして毎日お飲み頂けるように味にもこだわりました!また、風味と味を損なわないように、1杯分の粉末がパックになってますのでご安心してお飲みください。こんな方にお勧め。食物繊維が不足しがちな方。血糖の気になる方。健康を気にされている方。コーヒー好きの方。今、食物繊維が足りていない。このコーヒーには、カップ一杯に6.7gもの食物繊維を美味しくブレンドしております。
This product is made from coffee harvested in Java in order to pursue delicious flavor of coffee. This coffee is developed not only to provide good effect to your body but also to provide nice and delicious flavor for you to drink as everyday coffee.In order to preserve its flavor and taste, this powder mix is individually pack for a serving. So you can enjoy this coffee without worrying about quality degradation. It is recommended for those who are tend to lack of dietary fiber, individuals who are concerned about blood sugar level and health, and people who like drinking coffee. Do you think you lack of dietary fiber?One cup of this coffee contains as much as 6.7 grams of dietary fiber with great flavor.
血糖値の上昇を穏やかにする食事に含まれる糖の吸収を穏やかにしますので、血糖値が気になりはじめた方の食生活の改善に役立ちます。カップ一杯あたりの食物繊維はなんとバナナ9本分相当!!厳しい審査により特定の保険機能とその安全性を認められた食品です。難消化性デキストリンとは、トウモロコシの澱粉を原料とした難消化性デキストリン(食物繊維)を含んでおり、食事により摂取された糖分が小腸で吸収される速さを遅らせ、血糖値の急激な上昇を穏やかにする作用をもつ安心な食物繊維です。
This product helps moderate the elevation of blood sugar level.Since it helps regulate the absorption of sugar, which comes from foods we eat, in body cells, it is useful for those who started being concerned about blood sugar level to improve their eating habits. A cup of serving of this product provides a surprising amount of dietary fiber which is equal to the amount nine bananas can offer. After a series of strict examination, this product is approved as Japan’s FOSHU (Food for Specified Health Uses) with guaranteed food safety. Indigestible dextrin is a cornstarch-derived, safe dietary fiber with a function to slow down the speed of ingested sugar being absorbed in the intestine, moderating the rapid elevation of blood sugar level.
節電は環境の面でもお金の面でも重要です。しかし、身の回りの機器がどのくらい電力を消費していているの理解しているでしょうか。電力会社から送られてきた請求書では、テレビやドライヤーがどのくらいの電力をつかったのかわかりません。ELPでは、日常的に機器ごとの消費電力を管理することができます。
Saving energy is important environmentally and financially. However, do we understand how much energy is consumed for our home appliances?Bills sent from our power companies do not report how much energy was used for TVs or hair dryers. ELP can help control daily electric power consumption of each home appliance.
ELPはELPモジュール、ELPレシーバ、ELPウェブサイトで構成されます。ELPモジュールは常に消費電力を計測しています。ELPレシーバはモジュールからの計測データをインターネット上へ送信します。ELPウェブサイトでは電気機器の消費電力量をわかりやすく視覚化します。また、友人などの家庭と比較したりすることにより、楽しく理解できます。さらに、ELPウェブサイトでは各モジュールに上限としたい電気量を設定できます。
ELP consists of ELP modules, an ELP receiver and an ELP website service. ELP modules continually measures electric power consumption.The ELP receiver sends data measured by modules to the Internet system. The ELP website visualizes the electric power consumption of each home appliance in order to grasp the data easily. With this service, users can also enjoy and understand the data by comparing data with your friends’ families. Moreover, users can set the upper limit of the amount of power they desire for each module on the website. 一行目ですが、レシーバーが何台あるのか不明でしたので、1つにしていますが、もし、数台ある場合は、anを台数の数に変えて下さい。
ELPモジュールは設定した上限に近づくたびに色が白から赤へと変化していきす。日常的に電力に対するリテラシーを身につけ家庭におけるエネルギーの節約につながります。それではデモを見てください「Home」のページでは今月の要約を見ることができます。Friend登録しているユーザとは電力の使用状況を比較してみることができます。ポイントランキングは節電に貢献したユーザの順位が表示されます。
When electric devices are being used, lights on individual module change the color from white to red, as the power consumption amount increases and reaches to the upper limit that users have set.This lighting system can help users to deepen their knowledge about power usage on a daily basis, ultimately promoting an energy-saving environment at home. Let’s take a look at some examples. “Home” provides a summary of the current month.When users register for “friend users”, they can compare the status of consumed power with other friend users. Point ranking shows the list of users in order who has contributed to energy-saving.