ロシア語の比較的自由な語順については、少し日本語に似ていると感じたよ。貴方の返信を見て、ひらがな・カタカナ・漢字・アルファベットの4種類の文字を混ぜて使っている言語なんて日本語だけではないかと思ったな。普段日本人が生活する上で使用している漢字は2500文字程度と言われているけれど、そもそも数がとても多いし、ご指摘の通り組み合わせや読み方が何通りもあるものがあって、日本人でも混乱する場合が多々あるよ。そんな難解な日本語を学んでいる時点で貴方は素晴らしい!
Что касается сравнительно свободного порядка слов в русском языке, мне показалось, что в этом он немного похож на японский. Глядя на Ваш ответ, мне подумалось, что японский - это, пожалуй, единственный язык, в котором используется четыре типа знаков письменности: хирагана, катакана, иероглифы и буквы алфавита. Говорят, что в обычной жизни японцы используют примерно 2500 иероглифов, но их общее количество очень велико, и как Вы отмечаете, они могут читаться по разному в разных сочетаниях, так что и японцы часто путаются в них. Поэтому я думаю, что Вы просто молодец, что учите такой сложный язык, как японский!
ロシア語は文字と発音の響きがとても美しいと思っています。ちなみに自分のロシア語の理解力は、単語を見て何と発音するのかは判るけれど、文章を組み立てることは出来ないレベルです。
Мне кажется, что звучание и письменность русского языка очень красивы. Кстати говоря, что касается моего понимания русского языка, глядя на слово, я могу понять, как оно произносится, но составлять (из слов) текст я не умею.
いつも迅速な商品の発送をありがとうございます。今回届いた商品で問題が発生しています。1.商品の中に髪の毛が混入しています。157個のうち5個。3%以上の異物混入は異常事態です。 不衛生ですし、商品を手にしたお客様は気分を害します。あなたのブランドイメージも損ないます。 商品パッケージしている工場スタッフに、衛生帽子を被るか、髪の毛を結ぶようにきつく指導して下さい。2.表紙と中身が合致しないキットがありました。1-23キットの中に、5-08の布と糸と図案が入っていました。
Как всегда, благодарим Вас за быструю отправку товаров!Однако, на этот раз есть несколько проблем с прибывшими товарами.1. В упакованных товарах были обнаружены волосы. Из 157 штук прибывших товаров они были найдены в 5-ти. Когда посторонние предметы находят в более чем 3% товаров, это считается экстренным случаем. Это антисанитарно, и помимо этого вызовет неприятные ощущения у клиентов, которые получат эти товары. Кроме того, это испортит репутацию Вашего бренда.Пожалуйста, строго проследите за тем, чтобы работники фабрики, где упаковывают Вашу продукцию, одевали обеспечивающие санитарию головные уборы, либо подбирали волосы.2. Были наборы, в которых содержание набора не совпадало с указанным на этикетке. В набор 1-23 были вложены ткань и нитки, а также чертеж из набора 5-08.
こんにちは。メールを頂いていたのに、返信をせず申し訳ありませんでした。子供を出産したのでバタバタしていてメールを送れませんでした。現在はオーダーを受け付けていますか?ウェブサイトが見れないので心配になりました。オーダー可能なものがあれば教えてください。私の妹が、あなたの商品を欲しいと言ってます。お返事お待ちしております。よろしくお願いします。
Здравствуйте!Ваш мейл я получила. Прошу извинить, что не ответила на него.У меня родился ребенок и я была очень занята, поэтому не смогла написать Вам.Вы принимаете сейчас заказы?Так как у меня не получается посмотреть Ваш сайт, я стала беспокоиться.Сообщите, пожалуйста, есть ли еще что-то, что можно было бы у Вас заказать.Моя младшая сестра говорит, что ей хотелось бы приобрести Ваши товары.Жду Вашего ответа!
極端な話ですが、インターネット上に出すイラストにつけるキャプションをロシア語で書いてくれと求められたらどうですか?もしかしたら出来るかもしれないけれど、日本語をメインで使用している人にそれを求めるのはつらいでしょう。英語でも面倒なのにやってられるかい!とは思うよね。
Вообще, как бы вы отнеслись к тому, если бы вас попросили сделать к рисункам, которые вы помещаете в интернете, подписи на русском языке? Может, кто-то и сможет это сделать, но для тех, для кого основной язык - японский, это будет очень трудно выполнить. И на английском-то языке написать не так просто, что уж говорить о русском!
謙虚さがなくなる14の兆候時間に遅れだす約束を自分の方から破りだす挨拶が雑になりだす他人の批判や会社の批判をしだすすぐに怒りだす/寛容さがなくなる他人の話を上調子で聞き出す仕事に自信が出てきて、勉強しなくなるものごとの対応が傲慢になる理論派になりだす/屁理屈を言う打算的になりだす/損得勘定が染み付く自分がえらく思えて、他人が馬鹿に見えてくる目下の人に対してぞんざいになる言い訳が多くなる「ありがとうございます」という言葉が 少なくなる/感謝の気持ちがなくなる
14 признаков утери смиренияначинает опаздыватьначинает первым нарушать уговорпропадает вежливость в приветствияхначинает критиковать других и фирмубыстро приходит в ярость/ пропадает терпимостьслушает разговоры других без должной почтительностипоявляется уверенность по отношению к работе, перестает изучать свое делопоявляется дерзкое отношение ко всемуначинает теоретизировать/начинает придираться ко всемупоявляется меркантильность/начинает постоянно думать о собственной выгодевозникает ощущение собственного превосходства и считает других дуракаминачинает небрежно относиться к подчиненнымначинает часто прибегать к отговоркамслово "спасибо" слышится все реже/ пропадает чувство благодарности
Anna Kosmachevaさんの就職までのストーリーを見る大阪校2016年4月一般コース入学、2017年6月修了予定女性モスクワ出身
Посмотреть историю устройства на работу Анны КосмачёвойФилиал школы в ОсакеВ апреле 2016 г поступила на общий курс, закончит учебу в июне 2017 гПол женскийРодилась в Москве
こんにちは!商品の写真と感想を送ります。webに載せても大丈夫ですが、私の名前は隠して載せて下さい。よろしくお願いします。 私達の息子はまだ小さいのですが、息子が生まれた時に子供部屋を作りました。 気が早いのですが、子供のための家具を探していました。 日本のお店やIKEAも行きましたが、なかなか気に入るものが見つかりませんでした。 そしてネットサーフィンをしていて、あなたのお店を見つけました。 カラフルで、ユニークなデザイン。まさに子供のための家具だと、一目で気に入りました!
Здравствуйте! Посылаю Вам фотографию товара и свои впечатления. Вы можете поместить их в интернете, но, пожалуйста, сделайте при этом так, чтобы не было видно моего имени.Наш сын еще маленький, но мы сделали для него комнату сразу, когда он родился.Может быть, мы и спешим, но мы начали уже искать детскую мебель.Мы ходили в японские магазины и в ИКЕА, но не могли найти мебель, которая бы нам понравилась.А потом, когда мы просматривали интернет, мы нашли Ваш магазин.У Вас такая разноцветная мебель и такой оригинальный дизайн. Она понравилась нам с первого взгляда! "Вот какой должна быть мебель для детей!" - подумали мы.
子供はまだ小さいので、実際にテーブルを使うのは先ですが…本当にとても素敵だったので、今購入したいと思いました。 海外のネットショップで買い物をした事はありますが、ロシアのお店は初めてでした。 だから少し不安でしたが、親切に何度もメールをしてくれたので、安心して買い物ができました。 日本に発送するのは大変だったと思いますが、引き受けてくれて本当に嬉しかったです。ありがとうございました。 さて、商品が届きました。素晴らしい梱包のおかげで、傷は一切ついていませんでした。
Наш ребенок еще маленький и столом он будет пользоваться еще не скоро... но это был такой замечательный стол, что нам сразу захотелось его купить.Мы уже и раньше делали покупки в иностранных интернетных магазинах, но это наша первая покупка в российском магазине.Поэтому мы немного беспокоились, но так как Вы очень любезно писали нам мейлы, мы перестали волноваться и сделали-таки эту покупку. Думаем, что Вам было не просто отправить Ваш товар в Японию, но мы были очень рады, что Вы согласились это сделать. Большое спасибо!И вот мы получили Ваш товар. Благодаря прекрасной упаковке на нем не было ни одного повреждения.
見た目も写真と同じで、とても可愛いです。期待通りの仕上がりです。 テーブルとイスは組み立てが必要でしたが、簡単で、数分で終わりました。 テーブルは丸い形をしているので、子供が安全に使えます。頑丈な作りで、長く使えると思います。子供の名前を入れてくれるサービスは本当に良いと思います。家具は今、リビングルームの隣の部屋に置いています。 今日お客さんが来て、「すごくかわいいですね。どこで買ったんですか?」と言われました。誰が見ても素敵なデザインなんだなと改めて思いました!
Мебель выглядит в точности так же, как на фотографии. Она очень славная. И сделана именно так, как мы ожидали.Стол и стул нужно было собирать самим, но это было очень просто и нам удалось сделать это за несколько минут.Стул - круглый, поэтому он безопасен для детей. Он сделан прочно, поэтому мы думаем, что им можно будет пользоваться долго.Нам кажется, что нанесение на товар имени ребенка - очень хорошая услуга.Сейчас мы поставили мебель в комнату, которая находится рядом с гостиной.Сегодня к нам приходили гости. Они сказали, что мебель очень милая и спросили, где мы ее купили.Мы опять убедились в том, что дизайн мебели настолько хорош, что придется по вкусу всякому.
全てが完璧ですが、一つ言うなら、ペンキか接着剤の臭いが少ししました。(その臭いの正体は分かりません) 今日1日、日光に当てると臭いはほとんど消えましたので、問題はありません。 新しい家具なので仕方ないと思いますが、子供用なので、神経質な人は気にするかもしれませんね。 なので、自然塗料とか、臭い(刺激?)の少ない材料だともっと良いと思います。 本当に素晴らしい商品をありがとうございました。 ぜひ、またお店を利用したいと思います。 本当にありがとうございました。
Все просто замечательно. Единственное, что можно было бы упомянуть, это то, что мебель немного пахла краской или клеем. (Мы не поняли чем.)Сегодня весь день мебель простояла на солнце и запах почти совсем пропал, поэтому все в порядке.Так как это новая мебель, то тут, видимо, ничего нельзя поделать, но так как это мебель для детей, есть вероятность, что чувствительным людям это может не понравиться.Поэтому мы думаем, что было бы лучше, если бы Вы воспользовались натуральными красителями, или хотя бы красителями с более слабым (менее заметным) запахом.И тем не менее, Ваш товар просто замечателен, большое Вам спасибо за него.Мы бы с удовольствием еще раз воспользовались Вашим магазином.Еща раз большое спасибо.
こんにちは!荷物の配送状況を調べて下さってありがとうございました。今日荷物が届きました!旅行のため家を出る直前でしたが、良いタイミングで受け取ることができました。急いでいたのでまだ開封できていません。23日に家に帰りますので、その時に写真と感想を送ります!まずは、無事に受け取ったことをご報告します。本当にありがとうございました。
Здравствуйте!Спасибо за то, что Вы выяснили детали, связанные с отправкой посылки.Сегодня Ваша посылка пришла!Я как раз собрался уходить из дома, так как сегодня я отправляюсь в путешествие, поэтому посылка пришла в очень удачный момент.Так как я спешил, я еще не открывал ее.23-го я вернусь домой и отправлю Вам фотографию и свои впечатления от полученного товара!А пока я хотел сообщить Вам, что благополучно получил посылку.Большое Вам спасибо.
ソースファイル、本当にありがとうございます。しかも無料で送ってくださって、心から感謝いたします。これからも、あなたが制作した、Assetを色々とSotreで購入させて頂きますね。本当にありがとうございました!助かりました!
Большое спасибо за файл с исходным кодом.А еще от души благодарю Вас за то, что Вы отправили его мне бесплатно.Я и вдредь буду покупать ваши Asset-ы на Sotre.Еще раз большое спасибо! Это мне очень пригодилось!
支払い後に制作を始めるとのこと、了解です。シロクマの図柄に興味があり、ぜひショップから注文したいと思っています。その前にもう一度支払方法について質問があります。日本からスペルバンクカードへは送金できないようです。yandex moneyにも登録してみましたが、クレジットカードの登録が拒否されてしまいました。WesternUnionでの支払いは無理ですか?お近くにWesternUnionの取り扱い店があると思います。ご検討頂けませんか?
Итак, Вы начнете работать после оплаты. Все понятно. Заинтересовал рисунок с фигурами белого медведя, хочу обязательно заказать его.Но до этого есть еще один вопрос по способу оплаты.Из Японии не получается отправить перевод на указанную (?) банковскую карту. Попытка зарегистрироваться в yandex money тоже не удалась, они отказались регистрировать кредитную карту.Можно ли заплатить через Western Union? Здесь недалеко есть офис Western Union. Может, Вы рассмотрите эту возможность?
日本語学校はヒューマン25年以上の教育実績外国人のための日本語学校初級から大学進学コースの日本語を学ぶ。さらに就職サポートも実施しています。1ヵ月単位で受講することができます。日本語を学ぶならヒューマンアカデミー
Школа японского языка - это Human25 лет успешной работы в образованииШкола японского языка для иностранцевОбучение японскому языку с простейшего уровня до уровня, необходимого для поступления в ВУЗ.Школа также оказывает поддержку при устройстве на работу.В нашей школе также есть курсы языка продолжительностью 1 или более месяцев. Если вы хотите изучать японский язык - обращайтесь к нам, в школу Human Academy
pixiv事務局です。いつもpixivをご利用いただきありがとうございます。本メッセージにつきましては、pixivでの言語をロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語のいずれかに設定している方へのご連絡となります。pixivではロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語に対応していましたが、弊社都合で大変申し訳ありませんが、適切に更新できておらず、正しい翻訳でご提供できておりません。
Сообщение от администрации сайта pixiv.Благодарим вас за пользование нашим сайтом.Настоящее сообщение предназначено пользователям, которые пользуются сайтом pixiv на русском, тайском, французском и испанском языках.Ранее на сайте была возможность использования этих языков, но к большому сожалению, нам не удалось удачно обновить наш сайт и обеспечить вас правильным переводом сообщений сайта. Приносим вам извинения за эти неполадки, возникшие по вине нашей компании.
そのため、ロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語の言語設定を廃止させていただくこととなりました。〇〇語をご利用の方は、3月15日からは英語版でのご提供となります。3月15日以降は、日本語、英語、韓国語、繁体字、簡体字の5言語でご提供いたします。利用言語の設定は、「設定」ページ、もしくはパソコン版pixiv最下部の言語設定から変更することができます。ご不便をおかけしますが、ご理解ご協力をお願いいたします。今後ともpixivをよろしくお願いいたします。
В связи с этим возможность настройки языка сайта на русский, тайский, французский и испанский языки будет приостановлена. Тем, кто пользуется 〇〇 языком, с 15 марта будет предоставлена возможность пользоваться английской версией сайта. После 15 марта будет возможность пользоваться 5-ю версиями сайта, а именно: японской, английской, корейской версиями, а также версиями, использующими традиционную и упрощенную китайскую письменность. Настройку языка сайта можно изменить на страничке настроек сайта, либо в разделе настройки языка, расположенном в самом низу компьютерной версии сайта pixiv.Мы приносим извинения за причиненные неудобства и рассчитываем на ваше понимание.Надеемся, что вы и впредь будете посещать сайт pixiv.
ロシア語の言語設定は3月15日から英語版でのご提供となります。利用言語の設定は、「設定」ページ、もしくはパソコン版pixiv最下部の言語設定から変更することができます。
Выбор русского языка станет возможным в англоязычной версии программы с 15 марта.Смену языка для работы с программой можно произвести на страничке настроек, либо в самом низу компьютерной версии странички pixiv в разделе "языковые настройки".
アイテムはロシアまで約10日から15日かかります。アイテムの発送は日本郵便のeパッケとを使います。よろしくお願いいたします。
На доставку товара до России потребуется от 10 до 15 дней.Мы отправляем товары через почту Японии, так называемым отправлением э-пак (экспресс-пакет).С нетерпением ждем Вашего ответа!
もう一度確認させて下さい。ハイジャンプの際、貴方はどちらの足で踏み切りますか?右足でよろしいですか?連絡お待ちいたします。
Разрешите, пожалуйста, уточнить еще раз.Какая нога у Вас толчковая при прыжках в высоту?Можно считать, что правая?Ждем Вашего ответа!