Rocky (yomosandayo) — もらったレビュー
本人確認未認証
11年以上前
東京都
日本語 (ネイティブ)
英語
中国語(簡体字)
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/28 12:48:17
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/05/01 16:47:51
|
|
コメント 「しかし、私の言葉を用いないで。Victor氏はあなた自身の言葉でで記述するよう言った。」 の部分が違うかなと思います。 ニュアンスとしては、 「私の言葉を鵜呑みにしないで。Victor氏は実際に自分でやってみてほしい、と言った。」 の方がしっくりくる気がします。 ... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/19 23:51:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/20 15:55:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/22 18:27:59
|
|
コメント お疲れ様です:-) 立派な訳だと思います。(4行目の最初だけ小文字になってしまっているようですが、Conyacではなかなか訳文を吟味する余裕がないので大変ですよね・・・お互い頑張りましょう!) |