yakuok (yakuok) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
13年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
音楽 文化 ファッション IT Arts 漫画 マニュアル 旅行・観光 ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 11:10:18
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/06 11:36:51
コメント
丁寧な訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/06 04:20:08
コメント
簡素で分かりやすいです。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/06 04:20:58
コメント
直すところはない良い訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/06 10:36:34
コメント
とても分かりやすい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/06 05:28:31
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/06 10:38:20
コメント
簡潔で良い訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/06 05:34:12
コメント
原文に忠実に基づいた訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/06 05:32:02
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/06 10:39:14
コメント
分かりやすい訳です。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 11:13:22
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/06 10:41:44
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/06 10:41:12
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 11:15:27
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 11:17:09
コメント
分かりやすい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 06:05:37
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 06:08:01
コメント
パーフェクトです。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/05 00:24:13
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/05 00:26:50
コメント
自然で分かりやすい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/05 00:30:00
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/01 08:10:59
コメント
分かりやすい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/30 07:37:09
コメント
素晴らしい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/30 01:08:48
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/30 01:07:42
コメント
丁寧で分かりやすい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/30 01:10:12
コメント
簡易で分かりやすいと思います。