翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/12/29 02:55:38
日本語
この商品は大変な人気商品の為、タイミングにより売り切れてしまう場合があります。
上記の為、一度当店の在庫状況を確認します。
必ず落札の前に希望のサイズとカラーを指定して連絡をお願いします。
連絡を受けたら在庫状況の確認をして連絡をいたします。
お忙しい中申しわけありませんがご連絡宜しくお願いしたします。
英語
This item is so popular that it may be sold out depending on the timing.
For the reason above, we will check its stock status at our store.
Please tell us the size and color you want before buying it.
After we hear from you, we will check its stock status and get back to you.
We understand that you are busy, but please contact us.
Thank you.
レビュー ( 1 )
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/12/30 07:37:09
素晴らしい訳だと思います。