Twin Falls 1 (twinfalls_1) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → タイ語
2014/05/12 19:35:23
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → タイ語
2014/05/11 13:38:43
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → タイ語
2014/05/11 13:20:36
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → タイ語
2014/05/11 13:03:02
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → タイ語
2014/05/11 12:57:09
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → タイ語
2014/03/30 02:12:34
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → タイ語
2014/02/26 18:37:56
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → タイ語
2014/02/26 04:16:29
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → タイ語
2013/06/01 16:45:30
|
|
コメント for a fee:ได้ฟรี >>>มีการคิดค่าบริการ Get early-bird tickets:รับบัตรโปรโมชั่นราคาพิเศษซื้อก่อนจองก่อน: รับบัตรล่วงหน้า Not too many ... |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → タイ語
2013/06/01 16:40:58
|
|
コメント Mistakes: taking on: กำลังทำอยู่>>>>ยอมรับ เนื่อหา>>>> เนื้อหา ideal:อุดมคติ>>>>เหมาะสม one-off:แปลบนขั้นพื้นฐาน>>>>เพียงครั้งเดียว ... |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → タイ語
2013/06/01 05:04:13
|
|
コメント Mistakes in translation includng but not limited to: Echelon 2013- the name of the even have been left out of the translation listed>... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → タイ語
2013/03/19 14:55:00
|
|
コメント Good translation. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → タイ語
2013/02/21 15:23:29
|
|
コメント Good translation. |